User talk:Barbetorte

From Wikipedia, the free encyclopedia

[edit] Travail en perruque

You ask what the English for this phrase would be. I'm not sure; a literal translation is "work in wig". From your description it sounds like you mean "doing personal work on company time, using your employer's workspace, tools, office machines, etc. to produce work for oneself". Does this mean secretly, without the company's approval? Is that why "in wig", as in hidden?

If that's the correct concept you're trying to express, I don't think there's a specific English phrase for it, though it certainly occurs. I've used the office copier for myself on occasion (shh, don't tell anyone). I've heard of it, though, not just for office workers but for factory workers using the machines to turn out trinkets for household use. I don't know how you would express a concept like it in an English Wikipedia article. The closest phrase I can think of is "on company time", but that's not really a good foundation for an article. I would almost be tempted to suggest creating the article with the French title.... Fnarf999 15:11, 16 May 2006 (UTC)

    • Reply: I'm sorry, I don't speak French at all, and I'm not qualified to write such an article. Fnarf999 19:41, 16 May 2006 (UTC)
  • It's generally referred to as theft of company time and supplies. I don't think there's a word for it because most places will fire you for it. :) Kafziel 03:33, 17 May 2006 (UTC)
I can't think of or find any English word/phrase for it either. The closest word I can think of is business on the side, or side-business, but that doesn't have to be with your employer's time/equipment.

side business on the company's time or side business out of your cubicle.... not a catchy phrase. Gzuckier 18:59, 19 May 2006 (UTC)