Talk:Bai Chongxi

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
B This article has been rated as B-Class on the Project's quality scale. [FAQ]
(If you rated the article, please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
This article is supported by the Politics and government work group.
This article is supported by the Military work group.
This article is part of WikiProject China, a project to improve all China-related articles. If you would like to help improve this and other China-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale. (add comments)
This article is maintained by the Chinese history workgroup.


This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.

Contents

[edit] Requested move

The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the debate was move to Bai Chongxi. -- Kjkolb 11:02, 27 July 2006 (UTC) Pai Ch'ung-hsiBai Chongxi – noncontroversial move to standard pinyin spelling per Wikipedia:Manual of Style (China-related articles) but edit history requires an admin. -AjaxSmack 17:42, 17 July 2006 (UTC)

[edit] Votes

  • Oppose, according to
Wikipedia:Naming conventions (Chinese)#Names, you should not use pinyin because it is a Taiwan related article. 132.205.44.134 23:23, 17 July 2006 (UTC)
Bai was not a "personage from Taiwan" and the article should therefore follow Wikipedia:Naming conventions (Chinese)#Names. - AjaxSmack 02:58, 18 July 2006 (UTC)
  • Support--Greasysteve13 06:57, 19 July 2006 (UTC)
  • Support as nominator. - AjaxSmack 21:37, 19 July 2006 (UTC)

[edit] Discussion

Add any additional comments
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
  • As an officer of the Republic of China, this seems to be an inappropriate romanization of his name to use. As a high ranking one, he was most likely noted in places in the West using the Wade-Giles representation when he was still in uniform. 132.205.44.134 23:27, 17 July 2006 (UTC)
Other "officers of the ROC" such as Wang Jingwei, Zhang Xueliang, or Du Yuming are listed according to pinyin spellings unless they are "personages from Taiwan" or are better known for their actions or career in Taiwan. - AjaxSmack 02:58, 18 July 2006 (UTC)
Any officer that fought the Communists might object to be rendered using a communist invented romanization. Further his son uses Wade-Giles. 132.205.44.134 01:07, 25 July 2006 (UTC)

[edit] Rise to power

The article doesn't say how he managed to accrete any soldiers in the first place. Did he just join Li Tsung-Jen's army, or did he possess his own troops beforehand (as implied by allying)? Did he inherit them? Elle vécut heureuse à jamais (Be eudaimonic!) 02:05, 29 July 2006 (UTC)

[edit] Pinyin vs. Wade-Giles

  • Oppose use of HYPY - though born in China, he was indeed a personage of Taiwan (or of the Republic of China); such people's names rarely conform to Hanyu Pinyin. Most conform to Wade-Giles, with various exceptions. Just as Sun Yat-sen should not be categotized under Sun Yixian, Pai's name should not be spelled in HYPY. {Bubbha 02:03, 8 December 2006 (UTC)}

Since 1979 (the official adoption of Pinyin), three-quarters 55% of references in books to the individual in question use the Pinyin spelling rather than some form of the Wade-Giles spelling.

The closer you get to the present, the more lopsided this ratio gets. 93% 91% of references in the last 10 years use the Pinyin spelling:

The article should remain at the up-to-date common name. cab 02:17, 8 December 2006 (UTC)

Comment above modified to include "pai ch'ung hsi" spelling figures as well; the conclusion remains the same. cab 02:22, 8 December 2006 (UTC)