From Wikipedia, the free encyclopedia
|
This article is within the scope of WikiProject Astronomy, which collaborates on articles related to astronomy. |
Stub |
This article has been rated as stub-Class on the assessment scale. |
This article has been rated but has no comments. If appropriate, please review the article and leave comments here to identify the strengths and weaknesses of the article and what work it will need.
|
|
This article is within the scope of WikiProject Space. |
Stub |
This article has been rated as Stub-Class on the assessment scale. |
Related projects: |
|
WikiProject Space exploration |
Importance to Space exploration: Unassessed |
This article has been rated but has no comments. If appropriate, please review the article and leave comments here to identify the strengths and weaknesses of the article and what work it will need.
|
[edit] Akari あかり in English
revision 10:31, October 28, 2006, by LordAmeth (光 - hikari, light 明かり - akari, brightness)
Akari (あかり), which means "brightness" in Japanese.
I think brightness is 「明るさ」. 「明かり」 is illumination or light. --Fukumoto 12:47, 28 October 2006 (UTC)
-
- Actually, it would seem we're both right. 明かり(P); 明り(P) 【あかり】 (n) lamplight; light (in general); brightness; [1]. I should've looked it up before making assumptions. LordAmeth 18:34, 29 October 2006 (UTC)
- I failed to find a sample usage of あかり as brightness in the linked page (Jim Breen's JDIC). A paper dictionary at hand (Obunsha's Essential Japanese-English Dictionary) doesn't have brightness under akari entry. Japanese/English dictionaries available on Yahoo! Japan [2] doesn't have brightness in trananslation. I suspect it is JDIC's error. --Fukumoto 18:43, 2 January 2007 (UTC)