Talk:Acis et Galatée
From Wikipedia, the free encyclopedia
NB: Acis et Galathéé is the spelling given by the Viking Opera Guide. It's valid 17th century French. But Grove and elsewhere use the modernised spelling, so fine. It's not technically a tragédie en musique. Grove's French Baroque Masters lists it among Lully's pastorales etc.. Cheers --Folantin 20:58, 22 July 2006 (UTC)
- Well, there are redirects from Acis et Galathéé, I don't think there's agreement about period spellings. I suppose I was confused by the sentence "The musical conventions are those of Lully’s mature tragédies en musique." So why is it not a tragédies en musique? Because Acis is turned into a river, instead of just being dead? I don't really completely understand all the opera genres, so I'm happy to remove the tragédies en musique on your say so, if you'd like. Pastorale makes sense to me as well, however. I don't know. Cheers, Mak (talk) 21:55, 22 July 2006 (UTC)
Sorry, I was just being ultra-pedantic. Best leave things as they are. There are plenty of French pastorales héroiques, but they don't have articles yet. When there are a sufficient number, we could create a new category. Until then, maybe put A&G in tragédies en musique, since its an underpopulated cat. at the moment.--Folantin 08:36, 23 July 2006 (UTC) PS: I think it's called a pastorale because it's taken from pastoral poetry, rather than grander Classical epic (or Italian romances).
- I have no problem with pedantry, I was just trying to understand :) Is the genre a little clearer now? I suppose the plot is pastorale and the music owes a ton to Lully's tragedies en musique, which I think is relevant. Mak (talk) 18:30, 23 July 2006 (UTC)
-
- Ok, I looked up some info and I've included it in the article. Hope that's all right with you. --Folantin 12:59, 24 July 2006 (UTC)