Talk:`Ala' ad-Din Kay-Qubad

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the talk page for discussing improvements to the `Ala' ad-Din Kay-Qubad article.
This is not a forum for general discussion about the article's subject.

Article policies
This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article. [FAQ]
Photo request It is requested that a picture or pictures of this person be included in this article to improve its quality.
WikiProject Iran `Ala' ad-Din Kay-Qubad is part of WikiProject Iran, which aims to improve Wikipedia's coverage of Iran-related topics. If you would like to participate, you can edit this article, or visit the project page, where you can join the project and see a list of objectives.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project's quality scale.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project's importance scale.
After rating the article, please provide a short summary on the article's ratings summary page to explain your ratings and/or identify the strengths and weaknesses.
WikiProject Turkey This article is within the scope of the WikiProject Turkey, which aims to improve Wikipedia's coverage of Turkey-related topics. Please visit the project page if you would like to participate. Happy editing!
Start This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
Low This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
To-do list for `Ala' ad-Din Kay-Qubad: edit  · history  · watch  · refresh

No to-do list assigned; you can help us in improving the articles in the same category

WikiProject Central Asia `Ala' ad-Din Kay-Qubad is part of WikiProject Central Asia, a project to improve all Central Asia-related articles. This includes but is not limited to Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Xinjiang, Tibet and Central Asian portions of Iran and Russia, region-specific topics, and anything else related to Central Asia. If you would like to help improve this and other Central Asia-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project's quality scale.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project's importance scale.
After rating the article, please provide a short summary on the article's ratings summary page to explain your ratings and/or identify the strengths and weaknesses.

[edit] Naming

The Turkish name (or an English one derived from it if one exists) should be the one used as the article's title, as it is likely also the one in common use in academia (and therefore considered the English spelling). The Arabic and/or Farsi transliteration and script should also be included, despite Zaparojdik's screaming to the contrary.

Interestingly, the Turkish spelling according to the Turkish article on the man is "Alaeddin" not "Alaaddin". If someone could pick up an English-language scholarly book on the Sultanate of Rûm to get uniform set of names of the Sultans, that would be great. Here's a book I found during a search, but which is not at my university library: Cahen, Claude, The Formation of Turkey. The Seljukid Sultanate of Rum: Eleventh to Fourteenth Century, Harlow, 2001.

Also, the article title should probably just be the last or regnal name, not the whole name as it now stands. Other Sultans have just the regnal name like Kay Khusrau I and Kilij Arslan II. I think this is generally the convention for royalty.  OzLawyer / talk  19:10, 28 November 2006 (UTC)

The current proposal by Mardavich and myself, using the Arabic transliteration, was based on discussion on User talk:Tajik and User talk:E104421 and on Wikipedia:Manual of Style (Arabic). Basically, what we found out was that there was no single English name form dominant in the relevant literature - most literature uses some form of Arabic-style scholarly transliteration, but with differences in detail. In that case, according to the MoS, a consistent Wikipedia house-style version of a standard Arabic transliteration should be used, which is what we now have. Fut.Perf. 20:41, 28 November 2006 (UTC)
I second Fut.Perf. This is a silly edit war, the Arabic-style scholarly transliteration is the most relevant as the Seljuqs used Perso-Arabic script. --Mardavich 20:47, 28 November 2006 (UTC)
  • For friends of historical spellings, there's this great numismatical website, mehmeteti.150m.com/seljuqsofrum/index.htm, with lots of beautiful original coins bearing those Seljuk names. Perhaps someone could contact the guy and ask if he would license us one or two for illustration? It's time we actually start expanding the content of that article, don't you guys think? :-) Fut.Perf. 20:53, 28 November 2006 (UTC)
  • If there really isn't a form that's common (I'm not entirely sure that's correct), then I agree something has to just be chosen. However, I reiterate that I do not think the `Ala' ad-Din part should be included, as per the above examples of other Sultans and per the prevailing usage (do a search for "Sultanate of Rum" and look at the results).  OzLawyer / talk  20:55, 28 November 2006 (UTC)
Okay, I have no problem about that. By the way, we ought to start thinking about disambiguation pages too. There's the mythical Shahname character Kay-Qubad, who hasn't got an article yet, there's three or four Seljuq sultans of the same name, and then there's also some modern Bangladeshi guy who's taken the Kaykobad version. - With all the required alternative spellings, that's going to be a big web of dablinks and redirects. And all for this tiny bit of content... Fut.Perf. 21:08, 28 November 2006 (UTC)
No kidding! You could probably end up with a hundred redirects for a single name with all these different transliterations of all these different languages, if you wanted to be truly comprehensive.  OzLawyer / talk  21:11, 28 November 2006 (UTC)
Just to put my two cents in, most encyclopaedias, and here on Wiki, allow for Turkish renderings of the names of Turks in history - please check Mehmed II, Mehmed is the Turkish rendering of Muhammad, and he has always been known as Mehmed. Such renderings are widely accepted, in Wikipedia and many other academic works. "Purism" of name doesn't have any importance. So is the current name the concensus?? You gotta be joking. Are the people who are moving this article going to change the title of the Mehmed II article to Muhammad II? No, I don't think so. Besides, we should also run a google check to see the most common name in English. Baristarim 01:52, 29 November 2006 (UTC)
They might have used the Persian-Arabic script, however: Most people didn't read and write back then, and Seljuq people spoke Turkic languages, therefore what is important is not the script, but the language. It is as simple as that. Transliteration has nothing to do with this: Nobody back then knew how to read and write, so I wonder how someone can claim that "Seljuqs used this or that script".. Baristarim 01:55, 29 November 2006 (UTC)
I must admit I didn't very closely check the section on "Ottoman Turkish" in the Arabic MoS guideline. If you want, check it out and propose a different spelling on its basis if it's more "Turkish". Fut.Perf. 06:21, 29 November 2006 (UTC)
But Seljuqs, the dynasty, didn't use "Ottoman Turkish" or "Turkish", they used Persian, the script and the language. As a matter of fact, the Seljuqs are renowned as the great propagators and patrons of Persian culture, art, literature, and language. Their official title was "The Great Seljuqs of Iran". Mehmed was an Ottoman Turk who used Ottoman Turkish in his court, he was called Mehmed in his own time, the naming of his article can not be a precedent for the naming of an article on a Seljuq emperor who used Persian in his court. They lived in different eras, under different cultures, and used different languages in their courts. --Mardavich 07:33, 29 November 2006 (UTC)

[edit] Image

There is a statue of Kay-Qubad at the intersection of Keykubat Caddesi and Atatürk Caddesi in Alanya which I have seen before. Here's one shot. A large free-use version would be nice.--Patrickneil 04:32, 16 January 2007 (UTC)