Wenn ich in deine Augen seh
From Wikipedia, the free encyclopedia
Wenn ich in deine Augen seh (When I look into your eyes)
This is the second song in Robert Schumann's song cycle Dichterliebe, composed in (1840). The text is taken from Heinrich Heine's: Lyrisches Intermezzo.
[edit] German Text
Wenn ich in deine Augen seh'
So schwindet all' mein Leid und Weh;
Doch wenn ich küsse deinen Mund,
So werd' ich ganz und gar gesund
Wenn ich mich lehn' an deine Brust,
Kommt's über mich wie Himmelslust;
Doch wenn du spricht: Ich liebe dich,
So muss ich weinen bitterlich.
[edit] Translation
When I look into your eyes
all my sorrow and pain dissapear;
but when I kiss your mouth,
then I become wholly well.
When I lie upon your breast
a heavenly happiness comes over me;
but when you say: I love you!
then I must weep bitterly.
[edit] References section
- Edited by Arthur Komar. (2005). Schumann Dichterliebe: An Authoritative Score * Historical Background * Essays in Analysis * Veiws and Comments, New York: W. W. Norton & Company. ISBN 0-393-09904-0