Talk:Varieties of Australian English

From Wikipedia, the free encyclopedia

To-do list for Varieties of Australian English: edit · history · watch · refresh
  • Write an intro.
  • Add references.
Flag Varieties of Australian English is part of WikiProject Australia, which aims to improve Wikipedia's coverage of Australia and Australia-related topics. If you would like to participate, visit the project page.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

Article Grading:
The article has not been rated for quality and/or importance yet. Please rate the article and then leave comments here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.


Contents

[edit] Moved from Talk:Australian English

[edit] Dame Edna

Is the Dame Edna character really a good example of the "Broad" category?

My personal interpretation is that Humphries plays her as a standard suburban woman with a standard Australian accent, who attemps to sound more cultured through careful pronunciations. A bit like the way Kath in Kath & Kim says un-ewe-suew-all, but more subtle. Not a broad Australian accent from Edna! Asa01 18:35, 5 December 2006 (UTC)

[edit] Steve Irwin

It sounds like he "puts on" his broad Australian accent. It sounds forced! —The preceding unsigned comment was added by 203.214.37.46 (talk • contribs).

he as a bit of midlands english, a bit of black country in it, kinda like an aussie trying to do an impression of say someone from dudley england, look how he says bird, beaurd, crockadiuyle. thats black country, hes got that in his blood. —The preceding unsigned comment was added by 195.93.21.70 (talkcontribs).

You'll find very few Australians outside of the entertainment industry talk anything like this, in my experience in the U.S. (for example), just about everyone picked me as a Pom (offensive in itself).150.101.112.253 09:16, 12 February 2006 (UTC)
I don't think it's forced. I've seen him in interviews here and he sounds pretty much the same. I think his enthusiasm only adds to it, his emphasising certain words makes his accent sound very broad. In the interviews he sounded more normal when he wasn't all excited. Oh, and being picked as a 'pom' isn't that offensive. We were a British colony after all, and still share more with the British than the Americans. Imroy 09:46, 12 February 2006 (UTC)
It could be forced, but it's definitely broad. Bob Hawke is the son of a clergyman, graduated from the University of Western Australia in the early 1950s and was a Rhodes scholar at Oxford, so he should really have had a cultivated accent. It's a fair bet that his broad accent is far more forced than Irwin's. Grant65 | Talk 10:32, 12 February 2006 (UTC)
Ha! I've heard quite a few Americans say that the other, more typical Australian accents are put on because Aussies are supposed to sound like Steve Irwin or Croc Dundee. Your comment is refreshing. Natgoo 12:45, 12 February 2006 (UTC)

I dunno about you but I'm pretty convinced, go to say the black country or south staffordshire say back a hundred years and you'll hear the same diallect, the english diallect may of changed over the last hundred years or so for the worst cause of all the eastern europeans jews poles and what not commin in they make it sound more rigid and even try and immitate regional diallects, but if you hear true black country diallect you find it sounds natural and expressive, the aussie diallect was the the diallect spoken through out england by the workin folk of the time, before the accent shift in most regions from the jewish immigrants, I aye been anti semetic but we've had three waves of jewish immigration, more than any other country, its bound to have an effect on the regional diallect. So in that respect you aussies have probably purer english blood than most the socalled english. but if you wanna hear the accent I'm talkin about visit my age turn up your speaker I was a kid I once asked my grandad the same question, why do you try and speak austrailian grandad, he said they get it us, they were from here, me ol mukka. if you look at records theres so many people from the midlands who emmigrated to australia and were convicted, and were even hand picked by the government because they thaught they were strong and hard working, the way they did this was to accuse them of a silly crime, or a crime they didnt even commit, or get them to sign a paper, and five minutes later they be tied up on a galleon. I listen to cockney accents and irish and to be honest I cant really see it it myself, my page paul

[edit] Farther

I'd changed a farther back to further commenting that we don't use the former. I was reverted by Cyberjunkie who seems to believe we do. So who's right? Is farther used in AusE? Jimp 15:32, 19 February 2006 (UTC)

heres a spanner I use both though further more often than farther. Also further frequents spoken where as farther frequents written Gnangarra 15:19, 20 February 2006 (UTC)

We use both words in spoken Australian English to mean basically the same thing - "a little or minor distance away". I think the written distinction still exists over here, in the papers and print literature, i.e, farther refers to distance whereas further refers to time or an amount (generally). It's a fair call to say most English speakers, let alone Australians, wouldn't know the difference. Peter1968 07:51, 2 March 2006 (UTC)

[edit] The merger

No, no, no. I though this issue was resolved in the lengthy debate and vote at Talk:South Australian English. Besides which, merging a mere four days after putting up a "merge to" notice is not acceptable, espcially when there has already been a vote on the matter. Grant65 | Talk 13:14, 17 April 2006 (UTC)

Not this issue, no. Jimp 16:37, 21 April 2006 (UTC)