Uncleftish Beholding

From Wikipedia, the free encyclopedia

Uncleftish Beholding is a short text written by Poul Anderson. It is written using almost exclusively words of Germanic origin, and was intended to illustrate what the English language might look like if it have not received its considerable number of loanwords from other languages, particularly Latin and Greek.

The text is about basic atomic theory and relies on a number of word coinings, many of which have analogues in modern German. The title "uncleftish beholding" is a literal translation of "atomic theory". The text begins:

For most of its being, mankind did not know what things are made of, but could only guess. With the growth of worldken, we began to learn, and today we have a beholding of stuff and work that watching bears out, both in the workstead and in daily life.

It goes on to define "firststuffs" (chemical elements), such as "waterstuff" (hydrogen), "sourstuff" (oxygen), and "ymirstuff" (uranium); as well as "bulkbits" (molecules), "bindings" (compounds), and several other terms important to "uncleftish worldken" (atomic physics).

The text does not completely derive from the vocabulary of the Anglo-Saxons: it uses 'around' and 'round' in several cases, presumably by accident.

The text gained increased exposure and popularity when circulated around the Internet, and has served as inspiration for some inventors of Germanic English conlangs.