Talk:Triliteral

From Wikipedia, the free encyclopedia

I think we should convert the text on this page to IPA or some other more consistent transcription system.

IbnBatriq 16:46, 14 April 2006 (UTC)

Definitely. I'd do it myself if I knew any Hebrew or Arabic. —Keenan Pepper 02:27, 15 April 2006 (UTC)

The Arabic is already in IPA, except that an informal transcription ` is used for the `ayn consonant ع (but only in the grammatical stem-names, not in the example forms), and long-vowels are shown doubled (which will display on a wider range of browsers). If the Hebrew were put into IPA, then you'd have to address the issue of exactly which form of Hebrew you're transcribing (a problem which is pretty much successfully fudged at present), and it would obscure the relationship between spirantized (i.e. fricative) and non-spirantized (stop) consonant quasi-allophones in different derivations from the same root (as explained in the italicized note near the bottom of the table). AnonMoos 18:02, 15 April 2006 (UTC)