Talk:Touché

From Wikipedia, the free encyclopedia

Please provide a source about this being a banking term. My dictionaries don't refer to it as such, and google searches don't yeild any valid results either. Cacophony 18:11, 16 April 2006 (UTC)

The phrase "loanword" is not a banking term. See loanword. Hayabusa future 02:36, 29 May 2006 (UTC)
I have never read or heard "touché" being used in the context: "More commonly it is used sarcastically to indicate that one is unable to argue against another's absurd logic." I have not seen it used to imply that the other's logic is faulty or absurd, since "touché" is a term of acknowledged defeat not of victory and is likely to be easily misunderstood as actually conceding the point to an opponent. More often, a phrase such as "Yeah, right!", "Whatever", or "As if" would be used sarcastically to superficially concede defeat but also indicate disbelief or unwillingness to further debate the point.
On the other hand I have seen "touché" used in a sarcastic manner not to concede the obvious point being debated, but to concede another less overt point, often to highlight the opponent's bias in other areas. e.g Speaker A: "And this shows why (some ethnic subgroup) are should be wiped of the face of the earth for supporting (some cause)." Speaker B: "Touché". Although Speaker A may be talking about (some cause), Speaker B is acknowledging Speaker A's lesser agenda of racism. It is not used to acquiese with speaker A's absurd logic of eliminating a specific group, but to acknowledge their implied racist agenda. Billlee 07:28, 19 June 2006 (UTC)
I too have never heard touché being used sarcastically... and its certainly not commonly used! Judging by the two examples it appears that usage is only common in the Simpsons. I would say those two examples were not particularly good demonstrations of a sarcastic use if indeed such a usage does exist. —The preceding unsigned comment was added by 61.88.108.19 (talk • contribs).

[edit] Get a Mac ad

I don't think this section is correct. If "touché" just means "touched" and acknowledges a valid hit in fencing, there's no reason why in an argument it must be preceded by a counterpoint. The PC's usage in the ad seems entirely correct -- he says "touché" after the Mac makes a point. Thoughts? Difference engine 01:33, 8 July 2006 (UTC)

Touché. :) I have to agree with you on this point. Those ads seem odd to me as well. Furthermore, I think Billlee above is right about the sarcastic use of the term. I don't think I've heard it used sarcastically, except in a self-deprecating sense. -Phoenixrod 20:10, 8 July 2006 (UTC)
Well it means touched when talking about fencing but it has taken on the specific meaning of admitting to a counterpoint in debate.—The preceding unsigned comment was added by 128.61.80.52 (talkcontribs) 12 July 2006.
yes, this is all weird. I like the Mac ads but this makes no sense. (and I speak french enough).—The preceding unsigned comment was added by 24.202.13.239 (talk • contribs) 12 July 2006.