Talk:Touché
From Wikipedia, the free encyclopedia
Please provide a source about this being a banking term. My dictionaries don't refer to it as such, and google searches don't yeild any valid results either. Cacophony 18:11, 16 April 2006 (UTC)
- The phrase "loanword" is not a banking term. See loanword. Hayabusa future 02:36, 29 May 2006 (UTC)
-
- I have never read or heard "touché" being used in the context: "More commonly it is used sarcastically to indicate that one is unable to argue against another's absurd logic." I have not seen it used to imply that the other's logic is faulty or absurd, since "touché" is a term of acknowledged defeat not of victory and is likely to be easily misunderstood as actually conceding the point to an opponent. More often, a phrase such as "Yeah, right!", "Whatever", or "As if" would be used sarcastically to superficially concede defeat but also indicate disbelief or unwillingness to further debate the point.
-
- On the other hand I have seen "touché" used in a sarcastic manner not to concede the obvious point being debated, but to concede another less overt point, often to highlight the opponent's bias in other areas. e.g Speaker A: "And this shows why (some ethnic subgroup) are should be wiped of the face of the earth for supporting (some cause)." Speaker B: "Touché". Although Speaker A may be talking about (some cause), Speaker B is acknowledging Speaker A's lesser agenda of racism. It is not used to acquiese with speaker A's absurd logic of eliminating a specific group, but to acknowledge their implied racist agenda. Billlee 07:28, 19 June 2006 (UTC)
-
-
- I too have never heard touché being used sarcastically... and its certainly not commonly used! Judging by the two examples it appears that usage is only common in the Simpsons. I would say those two examples were not particularly good demonstrations of a sarcastic use if indeed such a usage does exist. —The preceding unsigned comment was added by 61.88.108.19 (talk • contribs).
-
[edit] Get a Mac ad
I don't think this section is correct. If "touché" just means "touched" and acknowledges a valid hit in fencing, there's no reason why in an argument it must be preceded by a counterpoint. The PC's usage in the ad seems entirely correct -- he says "touché" after the Mac makes a point. Thoughts? Difference engine 01:33, 8 July 2006 (UTC)
- Touché. :) I have to agree with you on this point. Those ads seem odd to me as well. Furthermore, I think Billlee above is right about the sarcastic use of the term. I don't think I've heard it used sarcastically, except in a self-deprecating sense. -Phoenixrod 20:10, 8 July 2006 (UTC)