Talk:Torii Mototada

From Wikipedia, the free encyclopedia

WPMILHIST This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Torii Mototada is part of WikiProject Japan, a project to improve all Japan-related articles. If you would like to help improve this and other Japan-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the Project's quality scale. [FAQ]
(If you rated the article, please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
This article is supported by the Military work group.

[edit] FULL TEXT OF TORII MOTOTADA'S FINAL LETTER

In my extensive rewrite of this article, I felt that this document is valuable, but ought not be included in the encyclopedia article proper. Thus I am preserving it here. The source, as indicated by the previous primary contributor(s) to the article, is William Scott Wilson's "Ideals of the Samurai: Writings of Samurai Warriors" (1982) ISBN 0897500814 LordAmeth 01:21, 12 January 2006 (UTC)


Torii Mototada (1539-1600 AD)

IN THE YEAR 1600, TOKUGAWA IEYASU WAS TO MOVE EAST TO CAMPAIGN IN AIZU, LEAVING THE STRATEGIC Fushimi castle in the care of his vassal, Torii Mototada. It was more than likely that the forces of Ishida Mitsunari, a vassal of the Toyotomi clan in league with Konishi Yukinaga, would attack this castle after the Tokugawa forces left. Tokugawa expressed his fear that the castle's forces were insufficient, but Torii responded that the castle would fall even if its forces were multiplied ten times, and advocated that his lord take his troops from the castle's defense and employ them on his own campaign to the east. The sure destruction of both the castle and its defenders understood, vassal and lord spent their last evening together talking over old times.

The inevitable began on August 27 when a large force under Ishida and Konishi laid siege to the castle. Torii and his defenders resisted stubbornly, hoping to give Tokugawa more time to make gains in his march east, and indeed, the fortress was able to hold on for over ten days against enormous odds. The end finally came on September 8 when fire was set to the castle by a traitor from within. When suicide was recommended by his men, Torii upbraided them, explaining that now was the time to truly repay their master's kindness to them, and, with a force of about 300 troops, rushed out of the castle to attack the overwhelming forces of the enemy. After five such charges, their number was reduced to ten men and Torii returned to the castle and fell exhausted. A young samurai from the opposing forces approached and waited respectfully while the old man committed seppuku and then cut off his head. The defenders had been cut down to the last man.

The Last Statement was written by Torii to his son, Tadamasa, a few days before the investment of the castle. It is a moving account of unbending and selfless loyalty of vassal to master, and expresses in very clear terms that the true meaning of being a warrior is to die in battle. In language it is dignified and polite, and yet reveals the strong affection of a father for his son.


The Last Statement of Torii Mototada

Recently, there has been the report of an uprising in the Kamigata area, and that a large number of rebel daimyo who have fallen into the evil scheming of Ishida Mitsunari will first lay siege to this castle and are now making such preparations with large forces.

For myself, I am resolved to make a stand within the castle and to die a quick death. It would not take much trouble to break through a part of their numbers and escape, no matter how many tens of thousands of horsemen approached for the attack or by how many columns we were surrounded.

But that is not the true meaning of being a warrior, and it would be difficult to account as loyalty. Rather, I will stand off the forces of the entire country here, and, without even one one-hundredth of the men necessary to do so, will throw up a defense and die a resplendent death. By doing so I will show that to abandon a castle that should be defended, or to value one's life so much as to avoid danger and to show the enemy one's weakness is not within the family traditions of my master Ieyasu.

Thus I will have taken the initiative in causing Lord Ieyasu's other retainers to be resolved, and in advancing righteousness to the warriors of the entire country. It is not the Way of the Warrior to be shamed and avoid death even under circumstances that are not particularly important. It goes without saying that to sacrifice one's life for the sake of his master is an unchanging principle. As this is a matter that I have thought over beforehand, I think that circumstances such that I am meeting now must be envied by people of understanding.

You, Tadamasa, should understand the following well. Our ancestors have been personal vassals of the Matsudaira for generations. My late father, the governor of Iga, served Lord Kiyoyasu, and later worked loyally for his son, Hirotada. My older brother, Genshichiro, manifested his absolute loyalty and was cut down in battle at Watari.

When the present Lord Ieyasu was a child and sent to Suruga, the Governor of Iga accompanied him as a guardian. later, at the age of 19, Ieyasu returned to Okazaki, and the Governor of Iga served him with unsurpassed loyalty, living more than 80 years with unswerving steadfastness. Lord Ieyasu, for his part, regarded the Governor as a matchless vassal. When I was 13 and Lord Ieyasu seven, I came before his presence for the first time, and the blessings I have received since must not be forgotten for all the generations to come.

Because Lord Ieyasu is well aware of my loyalty, he has left me here in charge of the important area of Kamigata as Deputy of Fushimi Castle while he advances toward the East, and for a warrior there is nothing that could surpass this good fortune. That I should be able to go ahead of all the other warriors of this country and lay down my life for the sake of my master's benevolence is an honor to my family and has been my most fervent desire for many years.

After I am slain, you must lovingly care for all your younger brothers, beginning with Hisagoro, in my stead. Your younger brothers must earnestly look to you as they would to their father, and must never disobey you.

As they grow up, they should one by one present themselves to the Lord Ieyasu, make efforts with their own various talents, do whatever they are commanded, be on friendly terms with one another, and remain forever grateful to their ancestors, by whose blessings our clan was established and its descendants succored.

They must be determined to stand with Lord Ieyasu's clan in both its ascent and decline, in times of peace and in times of war; and either waking or sleeping they must never forget that they will serve his clan, and his clan alone. To be avaricious for land or to forget old debts because of some passing dissatisfaction, or to even temporarily entertain treacherous thoughts is not the Way of Man.

Even if all the other provinces of Japan were to unite against our lord, our descendants should not set foot inside another fief to the end of time. Simply, in no matter what circumstances, unify with the heart of one family - of elder and younger brothers - exert yourselves in the cause of loyalty, mutually help and be helped by one another, preserve your righteousness and strive in bravery, and be of a mind never to stain the reputation of a clan that has not remained hidden from the world, but has gained fame in military valor for generations, especially since the days of the Governor of Iga.

At any rate, if you will take it into your mind to be sincere in throwing away your life for your master, you will not have the slightest fear or trembling even with the advent of innumerable impending calamities.

I am now 62 years of age. Of the number of times that I have barely escaped death since the time I was in Mikawa I have no idea. Yet, not once have I acted in a cowardly way. Man's life and death, fortune and calamity are in the fate of the times, and thus one should not search out after what he likes. What is essential is to listen to the words of the older retainers, to put to use men of skill and understanding, to not commit acts of adolescent self-will, and to receive the remonstrance's of your retainers.


The entire country will soon be in the hands of your master, Lord Ieyasu. If this is so, the men who served him will no doubt hope to become daimyo by his appointment. You should know that if such feelings arise, they are inevitably the beginning of the end of one's fortunes in the Way of the Warrior.

Being affected by the avarice for office and rank, or wanting to become a daimyo and being eager for such things ... will not one then begin to value his life? And how can a man commit acts of martial valor if he values his life? A man who has been born into the house of a warrior and yet places no loyalty in his heart and thinks only of the fortune of his position will be flattering on the surface and construct schemes in his heart, will forsake righteousness and not reflect on his shame, and will stain the warrior's name of his household to later generations. This is truly regrettable. it is not necessary to say such a thing, but you should raise the name of your ancestors in this world yet a second time. Moreover, as I have already spoken to you about the management of our clan's affairs, there is no need to speak of that again. You have already seen and heard of what has been regulated from years past.

Be first of all prudent in your conduct and have correct manners, develop harmony between master and retainers, and have compassion on those beneath you. Be correct in the degree of rewards and punishments, and let there be no partiality in your degree of intimacy with you retainers. the foundation of man's duty as a man is in "truth." Beyond this, there is nothing to be said.

[edit] Bushido page - merging some info

I've noticed that there's a lot of info on the Bushido page that seems like it would be a good merge with the Torii Mototada page. I propose that some (if not all) of this info is transferred across to this page. Any objections? --OzzieB 08:08, 1 July 2006 (UTC)

Looks good. As long as the focus of this here article remains Torii Mototada, and not bushido... LordAmeth 12:21, 1 July 2006 (UTC)

I've inserted the text (removed some commentary specific to bushido)...--203.173.57.106 04:32, 2 July 2006 (UTC)

[edit] Sources

While I can certainly corroborate the facts presented in this article with my sources (Sansom, Turnbull, others), the actual text presented here is not theirs, nor my own. どうしようかな。LordAmeth 18:24, 12 December 2006 (UTC)