Talk:Tifinagh
From Wikipedia, the free encyclopedia
- Archive 1 (2003 — 15 Jul 2004)
Contents |
[edit] Pronunciation of "tifinagh"
Can one of you gents please stop criticizing the other just long enough to post the pronunciation for the word "tifinagh"?
Thanks!
Um, don't you mean [tifinaʁ] or maybe [tifinaɣ]? Or am I forgetting some Tuareg phonological rule? - Mustafaa 22:44, 20 July 2005 (UTC)
- Hmm, you may be right — I might be taking into account some Dutch phonological rule :P. I was merely IPA'ing Maarten Kossmann's usual pronunciation of the word. — mark ✎ 19:21, 21 July 2005 (UTC)
[edit] translation please....
|, |, then 3 dots one below the other, Ο, then 2 dots one below the other, again, 2 dots one below the other, OR is it 4 dots in a square?, a circle like Ο with a dot in the center.
I've been told it means: Nothing but the truth or something akin.
Thank you 66.177.206.71 18:43, 4 March 2006 (UTC)
[edit] Unicode font???
how do i activate tifinag unicode font for windows??? --82.101.190.162 16:19, 13 June 2006 (UTC)--82.101.190.162 16:19, 13 June 2006 (UTC)
[edit] majority
Do you have poll data indicating that a majority of Amazigh activists support Latin? And why is the use of Latin relevant here, in an article on Tifinagh (not on Berber writing systems in general), anyway?
For good examples of the use of Arabic script by Amazigh activists, check out the excellent http://www.tawalt.com . There are quite a few Moroccan Tamazight books published in Arabic, including a translation of the Qur'an (almost entirely devoid of Arabic words), poetry, and short stories. Dismissing it as "supported by Arab nationalists" is simply not accurate. - Mustafaa 22:38, 5 August 2006 (UTC)