Talk:The Perils of Penelope Pitstop
From Wikipedia, the free encyclopedia
Mebbe this article needs a lil bit more to be well... an article.... Marcus F 28 January 2004.
- That be why it has a stub notice appeneded to it :) quercus robur 23:57, 27 Jan 2004 (UTC)
-
- It could be merged with Wacky Races and redirected there maybe? Angela. 23:56, Jan 27, 2004 (UTC)
It was a seperate series, so needn't be merged with "Wacky Races". I've expanded the article. A friend told me that Penelope Pitstop was her hero when she was little... Trivially, Infrogmation 02:54, 28 Jan 2004 (UTC)
"While the earlier Wacky Races series the heroine came from looked to be set contemporarily in the 1960s,"
Disagree. I always thought Wacky Races had a mostly 1920s - 1930s look, although there were lots of anachronisms.
And I had always thought that the title was the Perilous Perils of Penelope Pitstop just for the extra alliteration.
[edit] Ant Hill Mob redirect
Why does "Ant Hill Mob" redirect to this article? I have a digital copy of a Wacky Races model sheet from CartoonNetwork.com's Department of Cartoons (2001) which shows the names of the seven original mobsters: Clyde, Ring-a-Ding, Rug-Bug Benny, Mac, Danny, Willy and Kurby. JHVipond 20:06, 17 August 2006 (UTC)
[edit] Silly Trivia Items
I'm removing In the episode #3 of The Perils of Penelope Pitstop series, "The Boardwalk Entrapment" there's a reference to Rosemary the Telephone Operator, when Pockets says "Ya don't say, ya don't say!", similar to what Rosemary says when she answers the phone.
The Perils of Penelope Pitstop premiered in 1969; Hong Kong Phooey premiered in 1974.
Unless this "reference" was intended for psychic/time-travelling viewers, it would be impossible to make a joke about Hong Kong Phooey, which was shown 5 years later.
Besides, Hanna-Barbera were always using the same jokes/catchphrases in their productions, that doesn't mean they were intentional references to other shows.
Also, removing these two items, otherwise this article is just going to become a list of "Things said by Hanna-Barbera characters that sound like things said by other Hanna-Barbera characters";
The episode #17 "London Town Treachery" contains a reference to Dastardly and Muttley in their Flying Machines, when Clyde asks Dum Dum what the Earl of Crumpet was saying, similar to what Dastardly says to Zilly when he doesn't understand what Klunk is saying.
In the episode "Wild Dog Muttley" from the "Magnificent Muttley" series, there's a refernce to the show, when Muttley's girlfriend says "Thanks for saving little ol'me", which is the same thing Penelope says when she's saved by the Ant Hill Mob. Psychonaut3000 04:44, 30 September 2006 (UTC)