Talk:The Gospel According to St. Matthew (film)

From Wikipedia, the free encyclopedia


This article is part of WikiProject Films, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to films and film characters on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Stub
This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
Unknown
This article has not been rated on the importance assessment scale.

Actually, as discussed in the essay available on the Region 2 DVD, Pasolini was rather annoyed at the addition of the 'St.' to the translated title. The translator, IIRC, was a respected Biblical scholar and also, rather inconveniently, a Christian.


A flat-footed translation of the title would be "The gospel according to Matthew". This omission of the word "Saint" from the title has been characterized as "daring". Should this page be moved, or just note this in the article? Ellsworth 00:00, 18 Nov 2004 (UTC)


OK, forget that. I've just seen the Region 1 DVD. The English main title (not the subtitle but the actual screen credit) includes the "St.", so presumably that's what Pasolini intended the film be known as in English. Ellsworth 14:58, 30 Nov 2004 (UTC)