Talk:Swiss French

From Wikipedia, the free encyclopedia

I am not convinced by the following paragraph that I just removed (with a few changes) from the article:

There are also some differences in pronunciation, such as that of the word 'blanc' (white) which would be pronounced in Switzerland as 'blunk', (similar to 'trunk' in English), as opposed to 'blonk' (with a nasalised 'on') in standard French. ((??? F blanc ~ /blã/))

First of all, noone prononces the final 'c' in 'blanc', as the work 'blunk' seems to suggest. Furthermore, there are many different pronunciations and accents across Switzerland, and I don't believe that there is any uniformity. Any opinion ? Schutz 01:17, 14 Jul 2004 (UTC)

The use of huitante or quatre-vingts depends on the area, but I'm pretty sure no one in Switzerland uses octante, whatever French lexicographers may claim. Does anyone have any evidence for its use in Switzerland other than dictionaries? Hedgehog 13:22, 6 Oct 2004 (UTC)

I learned octante as being Swiss when in Belgium (though the Belgians don't use it, and many French think it's Belgian). I was just reading the Belgian French page and it's the first term I'd heard the awful term "huitante". page has some info, and interestingly google fight puts octante as the winner at 47k to 32k --belg4mit 18.124.2.224 17:27, 28 March 2006 (UTC)
Octante is old French, it isn't used in Swiss French nor Belgian French indeed, no matter what some lexigraphers may believe. As for huitante being an "awful term", this is POV: translated into English, this would imply that "eighty" is awful whereas "four score" is good. Or did I misunderstand you? Matthieu Houriet 04:20, 29 March 2006 (UTC)

Who cares how blanc(he) is pronounced. How much you may disagree or moan about Swiss dialects, it's still there and you can do absolutely nothing about it. —The preceding unsigned comment was added by 213.249.155.242 (talkcontribs) 08:17, 29 April 2005.

Sorry, I don't see what your point is ? Schutz 09:01, 19 February 2006 (UTC)

[edit] Octante

I used octante (and was taught it was the acceptable local form) when visiting Vaud and Vaucluse in the late 1980s. Are you sure it's no longer used at all? I never heard huitante in all the time I was in Switzerland. — OwenBlacker 21:55, 11 October 2006 (UTC)

Huitante is without any doubt the standard way of saying 80 in many parts of French-speaking Switzerland, and the only dictionary which I found which mentions octante says that it is rare. I have personaly never heard it, and all the people I've discussed with say the same, but I'll try to have a closer look at dictionaries. As for Vaucluse, it is not in Switzerland — maybe there is a confusion somewhere ? Schutz 10:10, 30 October 2006 (UTC)