Suliko
From Wikipedia, the free encyclopedia
Suliko (Georgian: სულიკო) is a Georgian name (both man's and woman's), meaning 'soul'. It is also the title of a famous love song, widely known throughout the old Soviet Union, reputedly because it was Stalin's favorite.
Contents |
[edit] Text
[edit] Russian
- Я по миру долго искал,
- Но ее найти нелегко,
- Долго я томился и страдал;
- Где же ты моя Сулико!
- Розу на пути встретил я,
- В поисках уйдя далеко,
- Роза, пожалей, услышь меня,
- Нет ли у тебя Сулико?
- Роза, наклонившись слегка,
- Свой бутон раскрыв широко,
- Тихо прошеплала мне тогда:
- Не найти тебе Сулико.
- Среди род душистых, в тени,
- Песню соловей звонко пел,
- Я у соловья тогда спросил:
- Сулико не ты ли пригрел?
- Соловей вдруг замолчал,
- Розу тронул клювом легко,
- Ты нашел, что ищешь, - он сказал
- Вечным сном здесь спит Сулико …
[edit] In ISO transliteration
(This is a transliteration of another Russian translation!)
- Â mogilu miloj iskal,
- Serdce mne tomila toska.
- Serdcu bez lûbvi nelegko.
- Gde ty? Otzovis’, Suliko.
- Uvidal â rozu v lesu,
- Čto lila, kak slezy, rosu,
- Ty l’ tak tascvela daleko
- Milaâ moâ Suliko?
- Nad lûbimoj rozoj svoej
- Prâtalsâ v vetvâx solovej.
- Â sprosil, vzdoxnuv gluvoko,
- Ty li zdes’, moâ Suliko?
- Klûvom k lepestkam on pril’nul,
- I, lesov budâ tišinu,
- Zazvekela trel’ solov’â,
- Budto on skazal: “Ėto â!”
[edit] English
- I was looking for my sweetheart's grave,
- And longing was tearing my heart.
- Without love my heart felt heavy -
- Where are you, my Suliko?
- Among fragrant roses, in the shadow,
- Brightly a nightingale sang his song.
- There I asked the nightingale
- Where he had hidden Suliko.
- Suddenly the nightingale fell silent
- And softly touched the rose with the beak:
- "You have found what you are looking for," he said,
- In an eternal sleep Suliko is resting here."