Sranan Tongo

From Wikipedia, the free encyclopedia

Sranan
Sranan Tongo
Spoken in: Suriname
Total speakers: 300,000
Language family: English Creole
 Sranan
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: to be added
ISO/FDIS 639-3: srn

Sranan (also Sranan Tongo "Surinamean tongue", Taki-Taki, Surinaams, Surinamese, Suriname Creole English) is a creole language spoken as a native language by approximately 120,000 people in Suriname. [1] Sranan was previously referred to as the less politically correct taki-taki, nengre or negerengels (Dutch, "negro-English").

Since this language is shared between the English-, Dutch-, Javanese- and Hindustani-speaking communities, many Surinamese speak it as a second language.

Contents

[edit] Origins

The Sranan Tongo words for 'to know' and 'small children' are sabi and pikin which, according to the monogenetic theory of pidgin formation (contested by many if not most linguists in this area of research), identifies it as a derivation of Lingua franca, also known as Sabir.

Sranan Tongo's lexicon is a fusion of Dutch, English, Portuguese and Central and West African languages. It began as a pidgin spoken primarily by African slaves in Suriname who often did not have a common African language. As other ethnic groups were brought to Suriname as contract workers, Sranan became a lingua franca.

Although formal Dutch-based educational system repressed its use, Sranan become more accepted by the establishment over time, especially during the 1980s when it was popularized by Suriname's then dictator Desi Bouterse who often delivered national speeches in Sranan.

Sranan remains widely used in Suriname, especially in casual conversation where it is often mixed in freely with Dutch. People often greet each other using Sranan, saying for example "fa waka" (how goes it) instead of the more formal Dutch "hoe gaat het" (how goes it).

Sranan as a written language has existed since the late nineteenth century, and was given an official spelling by the government of Suriname on July 15, 1986 (resolution 4501). A small number of writers have used Sranan in their work, most notably the poet Trefossa (Henry de Ziel) who also wrote Suriname's national anthem (the second verse is sung in Sranan Tongo).

[edit] Further reading

  • Jan Voorhoeve and Ursy M. Lichtveld: Creole Drum. An Anthology of Creole Literature in Suriname. New Haven: Yale University Press, 1975.
  • C.F.A. Bruijning and J. Voorhoeve (editors): Encyclopedie van Suriname. Amsterdam and Brussel: Uitgeverij Elsevier, 1977, pp. 573-574.
  • Eithne B. Carlin and Jacques Arends (editors): Atlas of the Languages of Suriname. Leiden: KITLV Press, 2002.
  • Michael Ietswaart and Vinije Haabo: Sranantongo. Surinaams voor reizigers en thuisblijvers. Amsterdam: Mets & Schilt, 2002.
  • J.C.M. Blanker and J. Dubbeldam: "Prisma Woordenboek Sranantongo". Utrecht: Uitgeverij Het Spectrum B.V., 2005, ISBN 90-274-1478-0, www.prismawoordenboeken.nl - A Sranantongo to Dutch and Dutch to Sranantongo dictionary.

[edit] See also

  • Swadesh list of Sranan words

[edit] External links

Major Modern Germanic languages
Afrikaans | Danish | Dutch | English | German | Norwegian | Swedish | Yiddish
Minor Modern Germanic languages
Faroese | Frisian | Icelandic | Luxembourgish
Reg. acknowledged Germanic languages/dialects
Low German / Low Saxon | Limburgish | Scots