Talk:Son of man

From Wikipedia, the free encyclopedia

Archive
Archives
  1. 2004-2005

Contents

[edit] Lord of the sabbath

I added another instance of the phrase "son of man" being used in the synoptic gospels. I did my best to be fair to both the Christian POV and the naive reading of the passage (if I can use "naive" as a neutral adjective). The last time I tried adding this passage, it was reverted, so I hope I got it right this time. Jonathan Tweet 02:21, 6 June 2006 (UTC)

[edit] Introduction

Wouldn't it be fair for the introduction to this page to mention the use of "Son of Man" as an epithet for Jesus? After all, I think that's why this page is so extensive. It's not like everyone's really interested in Near Eastern idioms. Or am I way off base? Jonathan Tweet 02:24, 6 June 2006 (UTC)

Nah, you're not way off base. However, we -do- have a section about Christian theology and the implications of the "Son of Man" (note caps :-) ). The article is primarily about the ancient idiom, and there are tomes of scholarly research on that subject, tracing it's use from Ancient Mesopotamia on down the lines. אמר Steve Caruso (poll) 13:22, 6 June 2006 (UTC)
I added something simple and noncontroversial to the introduction. Jonathan Tweet 15:46, 10 June 2006 (UTC)
Looks good. :-) אמר Steve Caruso (poll) 15:54, 10 June 2006 (UTC)

[edit] Lost Sheep

I added another instance of "son of man" in the synoptics, this one clearly refering to Jesus himself but also not generally regarded as an authentic part of the original gospel. I'm tempted to say something about how this verse suggests a change in the usage of the phrase (from earlier "a person" to later "Jesus"), but I don't want to go overboard. Jonathan Tweet 16:09, 10 June 2006 (UTC)

Hehe, I should have read the talk page before I edited things. Although it's not considered authentic (mainly due to it's placement and manuscript evidence), it does follow proper semitic use as a humble self-appelation. אמר Steve Caruso (poll) 17:09, 10 June 2006 (UTC)

[edit] Foxes have Holes

In this section, it seems clear to me at least that Jesus is using "son of man" to refer to himself. A scribe says he wants to follow Jesus, and Jesus answers that the "son of man has no where to lay his head." Seems to indicate that Jesus can't offer the scribe any shelter if he follows him, and may suggest that they'll be traveling a lot rather than settled down in one place. If it meant people in general, Jesus would be saying that people, or most people, don't have a place to sleep, which doesn't make nearly as much sense. Wesley 20:22, 10 June 2006 (UTC)


I'm not an expert on the subject so I can't expand much on this but shouldn't there be an atheist view of this phrase? For Jews to claim they were the 'Son of God' was heretical so a Jew (Jesus) using the phrase would be him denying his divinity (while others were asserting it). This phrase is therefore evidence of his non-divine status and suggests others later claimed the contrary. AC 16/07/2006

I would think that would be more appropriate to the Son of God article to bring up issues of divinity. There were many Jews in the 1st Century "claiming" to be sons of God (in fact it was common rhetoric for Rabbim of the time to say that all Jews were sons and daughters of God). "Son of man" was just a common way to refer to humanity of oneself in a conversation, and (at least linguistically) shouldn't, in this son of man's opinion, be used as any basis to claim "divinity." ;-) אמר Steve Caruso (desk/poll) 15:33, 16 July 2006 (UTC)
Agree. The phrase Son of Man was used to refer to one's self. JPotter 16:27, 16 July 2006 (UTC)