Talk:Slánský trials
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Slansky Trials
Aren't they generally known as the Slansky Trials, not the Prague Trials? -- TheMightyQuill 14:52, 17 May 2006 (UTC)
- The Prague Trials is what I recall seeing in many sources. I understand that Slansky trial was one of the series, correct? If this title is confusing (Prague has a long history), we could rename this article to Prague Trials of 1952 or something like that. ←Humus sapiens ну? 19:53, 17 May 2006 (UTC)
- "Slansky trial" finds 259 pages at books.google.com while "Prague trial" finds only 48 pages. Ahasuerus 21:45, 17 May 2006 (UTC)
- I'm convinced. Should we use singular and lowercase "Slansky trial"? ←Humus sapiens ну? 21:52, 17 May 2006 (UTC)
- "Slansky trial" finds 259 pages at books.google.com while "Prague trial" finds only 48 pages. Ahasuerus 21:45, 17 May 2006 (UTC)
- The Slánský trial was just one, but they are collectively known as the Slánský trials. Lowercase is a good idea. I'm moving to Slánský trials with redirect from Slansky trial, Slansky trials, etc. -- TheMightyQuill 14:42, 24 May 2006 (UTC)
-
- Nevery saw it (nowadays) in plural in Czech language, it is always "Slánského proces" (trial of Slansky). The set of all processed is labeled as "[political] processes of 50s" ("[politicke] procesy z padesatych let"). In English I never saw anything else but "Prague Trials" (and never in Czech). Pavel Vozenilek 12:30, 27 May 2006 (UTC)
-
-
- The official label in 1950s was a long name ala "process with enemies of people and socialism". Unofficially and in newspapers at the time it was "process with gang of traitors around Slansky". Pavel Vozenilek 13:12, 27 May 2006 (UTC)
-
The closest book within reach of my desk, H. Gordon Skilling's Czechoslovakia's Interrupted Revolution 1976, refers to them as "the Slansky trials" (as well as the singular when referring to just Slansky's case). Plus there'sAhasuerus's google search above. The official title would be great though. Should we include it in Czech /w an English translation? -- TheMightyQuill 14:41, 27 May 2006 (UTC)
- The most official name I can get (on website of ministry of interior, coudn't find the final court sentence though) is "Proces s protistátním spikleneckým centrem Rudolfa Slánského" (clumsily translated as "Process with anti-state conspiration center around Rudolf Slansky"). Several shorter names were used in print or publications. Long names and terms in Czech language subconsciously associate with something important and grave (as witnessed by bureaucratic speak). Pavel Vozenilek 18:58, 27 May 2006 (UTC)
[edit] Baseless Claim
The trials were the result of a split within the Communist leadership on the degree to which the state should emulate the Soviet Union, and were part of a Stalin-inspired purge of "disloyal" elements in the national Communist parties in Central Europe, as well as an anti-semitic purge of Jews from the leadership of Communist parties
There is absolutely no evidence that Jews were targetted for expulsion in East European Communist parties. During Stalin, the Jews Hilary Minc and Jakub Berman remained as top leaders in Poland until 1956. In Hungary, the Jews Matyas Rakosi and Erno Gero were in the top leadership until 1956.