Talk:Roman cursive

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Book" This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s quality scale.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s importance scale.

I just wanted to mention that the translation of the Plautus was made by me...I wanted to see if I could do it. There is a translation at Perseus by Henry Thomas Riley, but it sounds really strange, I suppose it may be trying to represent meter. Hopefully I have not been as modest as Riley was in describing what the letters are doing to each other, but I couldn't bring myself to be as vulgar as Plautus probably meant it to be :) Adam Bishop 00:01, 26 Oct 2004 (UTC)

It's a good transliteration-style translation - I'm not sure you could make it any closer, unless you wanted to stray from the text and say "it looks like they want kids; they're all over each other." (But yours is equally well understood, and has the advantage of also conveying a bit of the writing style.)74.114.130.172 12:40, 28 October 2006 (UTC)

[edit] Handwriting Example Image

I invite any criticism - I'll try another one with a more accurate brush. The problem with reproducing The One True Handwriting is that there are so many different styles in the Vindolanda collection alone that a "sample" can only be a rough approximation of how you think the writing may have looked if it were done by you. I've also spaced the letters out more than they would have appeared for ease of reading. It only makes sense that the script would look so much like Greek, considering the influence of the Greek language on Rome's elite. The T even looks like a modern τ (tau), and the A looks like a λ (lambda) on a slant. The M and N, while they have some variation, are very close to modern romance-language versions, and even closer to French and Italian samples from centuries later. Mephistopheles 13:08, 28 October 2006 (UTC)

Well that's much better than the image I made a couple of years ago. I'm kind of disappointed that the article suffered with it for so long! Also, since I guess you are 74.114.130.172 as well, I just reverted your last edit by mistake...sorry. I'm not sure if you meant to remove that paragraph, but it's a force of habit to revert IPs when that happens. Adam Bishop 14:38, 28 October 2006 (UTC)
No, that's good - I was going to delete the whole thing, but then realized I should discuss first. I guess I actually did delete the whole paragraph. Anyway, I thought the only thing that might be improved with that paragraph was the description of the letters: the "V" characters are tiny in one sample, but not in all samples, and the "L", "D", "E", "M", and "N" are remarkably similar (especially the d - cf. writing pre-1750) to other Romance languages. I'll grant you the "B" is odd, but the "T" looks just like a Greek τ (tau) and even the "G" looks like a combination of upper and lower case gammas. Many versions of the "M" look like a lower-case μ (mu). I'll add that.

[edit] chickenscratch font

No you are confused. To take your image to start with, it's shakey man. First thing you need to get right - the writing instrument. The ink pens the Vindolanda writers used are basically still around today - have a look at some calligraphy pen nibs (dip style) - they did not use either brushes or styluses(!) to write these ink tablets. Also why not use some Vindolanda text instead of that nonsense you have (frankly)?

Thanks for putting Old Roman Cursive into Wikipedia! I second that.

If anyone's interested in an Old Roman Cursive font, I made a rough draft of one out of the handwriting on the Vindolanda tablets (taken from lower-resolution images on Oxford's Vindolanda Online: http://vindolanda.csad.ox.ac.uk ). Except for X, H, and Y (and w), the chosen characters were taken from the same hand using the same-width stylus. Positioning is not ideal yet. Here is a link to an embedded example of the font (only viewable with <sorry> Internet Explorer at the moment): http://mypage.iu.edu/~ejameson/oldromcurs-embed.htm

Guy, i'm interested. Where have you put it?

You have an error on the page. The correct imperativus is "scribite". 82.210.159.30 21:37, 17 August 2005 (UTC)
Thanks! I fixed it. No rest for the dilettanti...

In a word processor, line spacing can be adjusted so that the ascenders and descenders overlap naturally. In accordance with the Vindolanda site's usage policies, this font is only available for educational use. Commercial use is prohibited. Ellen Jameson 6/26/2005

Neat...it looks a lot better than my attempt at drawing it :) Adam Bishop 05:32, 26 Jun 2005 (UTC)
I've given the writing a shot (with the caveat that it's not entirely representative). The replacement isn't a criticism - this version just has a larger variety of characters.74.114.130.172 12:40, 28 October 2006 (UTC)
Thanks Adam! I definitely can't write in it very well, but I like the idea of typing in nearly-2000-year-old handwriting... Ellen Jameson 6/26/2005

[edit] Good Job

This was very well done, it helped quite a bit. One small problem, in the form of latin used in anceint Rome only the names of people or gods, cities, and civilizations are capitalized, and sometimes the word "Imperator" (Emperor). I noticed that the beginnings of your latin sentaces were capitalized. Again, I liked this article, it was helpful and I am impressed that you were able to find all you did on it. Omega Knight a.k.a. --The Gamer 02:05, 22 September 2005 (UTC)

In the form of Latin used in ancient Rome, there is no such thing as "capital" or "lower-case" letters (especially not in cursive, although Square capitals are what we call capital letters now). They didn't use any punctuation either. So it doesn't particularly matter what it was like back then - we make it readable for modern English speakers. Adam Bishop 02:34, 22 September 2005 (UTC)