Romanization of Belarusian
From Wikipedia, the free encyclopedia
Romanization or Latinization of Belarusian is any system for transliterating written Belarusian from the Cyrillic alphabet to the Latin.
Some of the standard systems for romanizing Belarusian:
- BGN/PCGN romanization of Belarusian, 1979 (United States Board on Geographic Names and Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use), which is the USA and Great Britain prevailing system for romanising of geographical information
- Scientific transliteration, or the International Scholarly System for linguistics
- ALA-LC romanization, 1997 (American Library Association and Library of Congress)
- ISO 9:1995, which is also Belarusian state standard GOST 7.79–2000 for non-geographical information
- Instruction on transliteration of Belarusian geographical names with letters of Latin script, which is Belarusian state standard for geographical information, adopted by State Committee on land resources, geodetics and cartography of Belarus, 2000 and recommended[citation needed] for use by the Working Group on Romanization Systems of the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN)
See also: Belarusian Latin alphabet.
Cyrillic | Scholarly[1] | ALA-LC | BGN/PCGN | ISO 9 | Official Belarusian and UN[2] |
---|---|---|---|---|---|
А а | a | a | a | a | a |
Б б | b | b | b | b | b |
В в | v | v | v | v | v |
Г г | h | h | h | g | h |
Ґ ґ[3] | g | g | – | g̀ | – |
Д д | d | d | d | d | d |
Дж дж | dž | dz͡h | dzh | dž | dž |
Дз дз | dz | dz | dz | dz | dz |
Е е | e | e | ye | e | ie, je |
Ё ё | ë | i͡o | yo | ë | io, jo |
Ж ж | ž | z͡h | zh | ž | ž |
З з | z | z | z | z | z |
І і | i | i | i | ì | i |
Й й | j | ĭ | y | j | j |
К к | k | k | k | k | k |
Л л | l | l | l | l | l |
М м | m | m | m | m | m |
Н н | n | n | n | n | n |
О о | o | o | o | o | o |
П п | p | p | p | p | p |
Р р | r | r | r | r | r |
С с | s | s | s | s | s |
Т т | t | t | t | t | t |
У у | u | u | u | u | u |
Ў ў | ŭ (w) | ŭ | w | ǔ | ú |
Ф ф | f | f | f | f | f |
Х х | x (ch) | kh | kh | h | ch |
Ц ц | c | ts | ts | c | c |
Ч ч | č | ch | ch | č | č |
Ш ш | š | sh | sh | š | š |
’ | – | - | – | ’ | – |
Ы ы | y | y | y | y | y |
Ь ь | ′ | ′ | – | ′ | ’ |
Э э | è | ė | e | è | e |
Ю ю | ju | i͡u | yu | û | iu, ju |
Я я | ja | i͡a | ya | â | ia, ja |
[edit] Examples
Cyrillic | Беларусь | Лукашэнка | Магілёў | сямʼя |
---|---|---|---|---|
BGN/PCGN | Byelarus | Lukashenka | Mahilyow | syamya |
Scholarly | Belarus′ | Lukašènka | Mahilëŭ | sjamja |
ALA-LC | Belarus′ | Lukashėnka | Mahili͡oŭ | si͡ami͡a |
ISO 9 | Belarus′ | Lukašènka | Magìlëǔ | sâm’â |
Instruction on transliteration | Bielarus’ | Lukašenka | Mahilioú | siamja |