Robert Garioch
From Wikipedia, the free encyclopedia
Robert Garioch Sutherland, (May 9, 1909 – April 26, 1981), was a Scottish poet and translator. His poetry was written almost exclusively in the Scots language, he was a key member in the literary revival of the language in the mid-20th century. However, his biggest influences were the 18th century poet Robert Fergusson and the Italian Giuseppe Belli.
Garioch was born in Edinburgh, the son of a decorator and a music teacher, and attended school in the city before going to the University of Edinburgh. He was conscripted into the Royal Corps of Signals in 1941, and married early the following year. However, whilst serving in Operation Torch in North Africa, Garioch was captured by German troops in November 1942 and spent the following three years as a Prisoner of War.
After Garioch returned to the United Kingdom in 1945 he became a teacher, a job he held until taking early retirement in 1964. Following his retirement he worked on a number of Scottish literary magazines, most notably Scottish International. He also spent a number of years in the 1970s as writer-in-residence at Edinburgh University.
Unlike many of his contemporaries, Garioch wrote very little poetry concerning his war experiences (although he did write an autobiography about his time in captivity). Instead he focussed primarily on social causes and the plight of the "wee man", a fact that may account for his enduring popularity (particularly on the readings circuit). These facts, however, have distracted many critics from his extraordinary technical skill and the responsible scholarship of his handling of the Scots language, in which he surpasses all his contemporaries and even his great predecessor Hugh MacDiarmid (of whom he became critical). And there are weightier poems, such as The Big Music, which entirely contradict the cosy persona which he sometimes adopted, and which is more often projected onto him. Aside from his original compositions, Garioch also translated a number of works by other poets into Scots. He translated a number of works by Belli, who was a massive influence on his own poetry, as well as two plays by George Buchanan (which were originally written in Latin), and works by Pindar, and Hesiod.
[edit] References
- Fulton, Robin (1986). A Garioch Miscellany. Edinburgh, MacDonald. ISBN 0-86334-057-1
- Garioch, Robert (1975). Two Men and a Blanket: Memoirs of Captivity. London, Southside, ISBN 0-900025-19-0.
- Lindsay, Maurice (ed.) (1979). As I Remember: ten Scottish authors recall how writing began for them. London, Hale, ISBN 0-7091-7321-0.