Ring a Ring O'Roses
From Wikipedia, the free encyclopedia
"Ring a Ring O'Roses" or "Ring Around the Rosey" is a nursery rhyme or children's song and game that first appeared in print in 1881 but may have been recited as early as the 1790s.
Contents |
[edit] Words
In the 1881 edition of Mother Goose it appears as:
- Ring a ring o' roses,
- A pocketful of posies.
- Tisha! Tisha!
- We all fall down.
In the UK, it is usually sung thus:
- Ring a ring o'roses
- A pocketful of posies
- ah-tishoo,ah-tishoo (imitative of sneezing)
- We all fall down.
Several other verses exist, although they are not as commonly known:
- The King has sent his daughter
- To fetch a pail of water
- ah-tishoo, ah-tishoo
- We all fall down.
- The bird upon the steeple
- Sits high above the people
- ah-tishoo, ah-tishoo
- We all fall down.
- The cows are in the meadow
- Lying fast asleep
- ah-tishoo, ah-tishoo
- We all get up again.
In the Midlands of the UK, a second verse is also added;
- Ashes in the water, ... all the children stoop down and swish their hands on the floor
- Ashes in the sea, ... continue the same motion
- We all jump up,
- With a one, two three! ... everyone jumps into the air with their hands up
In Ireland, it is usually sung thus:
- Ring around the 'rosies
- A pocketful of posies
- ah-tishoo, ah-tishoo (imitative of sneezing)
- We all fall down.
The most common variation of the song in the USA:
- Ring around the rosey
- A pocketful of posies
- Ashes, ashes
- We (or They) all fall down
In the Southern U.S. (most specifically, in Louisiana), it is usually sung as thus:
- Ring around the rosey
- Pocket full of posies
- Upstairs, downstairs
- We all fall down
In Canada, it is usually sung as thus:
- Ring around a rosey
- A pocket full of posies
- Ashes, ashes
- We all fall down
In Australia, it is usually sung thus:
- Ring a ring a rosy
- A pocketful of posies
- ah-tishoo, ah-tishoo (imitative of sneezing)
- We all fall down.
Sometimes the third line is changed to:
- Husha, husha
As opposed to ashes, ashes or a variation thereof.
Sometimes the verses are added:
- Cows are in the meadow
- Eating buttercups
- ah-tishoo, ah-tishoo
- We all jump up
or:
- Bringing up the posies
- We all pop up!
Children stand in a circle holding hands and skipping in one direction, clockwise or counter-clockwise, as they sing the song. At the end of the last line, the group falls down into a heap.
[edit] Plague interpretation
A common conjecture is that the rhyme is somehow connected to the Great Plague of London in 1665, or perhaps earlier outbreaks of bubonic plague in England. This story is entirely unsupported by textual sources, as there is no mention of the verses, nor written evidence of their existence, before 1881.
This idea, however, remains entrenched in the imagination of many. Detailed explanations have evolved to explain the different parts of the poem. For example, the first line evokes the round red rash that would break out on the skin of plague victims. The second line's "pocket full of posies" would have been a pocket in the garment of a victim filled with something fragrant, such as flowers that aimed to conceal the smell from the sores and the dying people. A second creative explanation for this line is that it referred to the purported belief that fresh-smelling flowers, nosegays, and pomanders would purify the air around them thus warding off disease. A third possibility includes the idea that "posies" are derived from an Old English word for pus, in which case the pocket would be referring to the swelling sore.
"Ashes, ashes" would refer to when people alive and dead were gathered up into piles and lit on fire in a belief that burning the diseased bodies would not allow the disease to spread. Several alternate endings to the song exist, one being: "atishoo, atishoo, we all fall down", intepreted as invoking the sneezing before "we all fall down", the eventual succumbing to death.
The first time the nursery rhyme was suggested to be plague related seems to be in 1961, James Leasor's book The Plague and the Fire. However, it is not clear whether Leasor concocted the plague interpretation on his own.
The rhyme was first published in Kate Greenaway's Mother Goose or The Old Nursery Rhymes (1881), centuries after the plague swept Europe; and there is no evidence of an earlier version. Further, many early versions of the rhyme omit the lines used to support these references to the plague. The plague connection is considered false by scholars of folklore.[1]
[edit] Appearances in popular culture
In the film V for Vendetta, the rhyme is graphically represented by a ring of children holding hands and dancing in a circle within a memorial for the casualties of a biological attack on the United Kingdom.
In the episode of Star Trek (the original series) named And The Children Shall Lead (episode #60), when the children are found on Triacus with all their parents dead, they are holding hands and dancing in a circle while singing this song.
The rhyme was heavily featured in the very first serial of Sapphire and Steel, where it was used as a "trigger" to allow time to break through into the present day. Several characters who are mentioned in the rhyme, as well as a person who appears to have the plague, appear as ghosts.
In the episode "Dance of the Dead" of the Showtime show Masters of Horror, the rhyme was sung by children as a foreshadowing and emphasis of the biological warfare featured in the episode. In flashback sequences, a young girl remembers her birthday one year when "blitz" fell from the sky and ate away at the flesh of her friends.
The nu metal band Korn incorporated the song into one of their singles called "Shoots and Ladders" on their self-titled album. Dave Matthews of Dave Matthews Band also sings this rhyme as a verse in the song "Gravedigger" (Found on Some Devil, 2003.) A third musical reference is in Pink Floyd's track "Take It Back" from their 1994 The Division Bell album, which incorporates the rhyme.
On the episode "Dark Harvest" of the television show Invader Zim, the character of Miss Bitters devotes one of her classes to explaining the bubonic plague origins of the rhyme in a particularly menacing manner.
In the game Prey, during one level, the ghosts of possessed children sing the song in a sinister manner before attacking.
In the movie Mission: Impossible 2 the character of Doctor Nekhorvich sees some children singing this song shortly after he injects himself with a deadly bio-engineered virus to smuggle it out of a lab. The image of the children dancing slows down and appears haunting, reflecting Nekhorvich's awareness of the dangers of the plague he carries.