Talk:Rhône River
From Wikipedia, the free encyclopedia
This should be at River Rhône. The other word order is an Americanism. The Rhône is in the EU, where standard English is official. — Chameleon 19:26, 4 Jun 2005 (UTC)
- IMHO "Rhone" would be sufficient as title. BTW it's the "Rhône (département)" that is in the EU. -- User:Docu
- Class V and CEMT need to be slightly explained for the average reader (me). And Rhône simply means "river" doesn't it: cf. Rhein--Wetman 10:22, 2 September 2006 (UTC)
[edit] Course
From the article:
The average annual discharge from Lake Geneva is 570 m³/s
The wording implies an amount (eg 570 m³), while the unit is a rate. How should that be written? The reference has the same wording, it seems unclear to me. -- Klacquement 15:17, 13 September 2006 (UTC)
Is this true?
The Rhône is an important route for inland navigation, connecting the industrial cities of Arles, Avignon, Valence, Vienne and Lyon to the Mediterranean ports of Fos, Marseille and Sète.
Certainly Avignon can't be considered industrial in any way and having lived a long time there I don't recall ever seeing anything that looked like a cargo ship or barge on the Rhone, mostly just small cruise ships that opereate in a very constrained area.
- Good point. Set in its historical, pre-railroad, pre-autoroute context. --Wetman 07:31, 20 September 2006 (UTC)