Talk:Renkin 3-kyū Magical ? Pokān

From Wikipedia, the free encyclopedia

Renkin 3-kyū Magical ? Pokān is part of WikiProject Anime and manga, which aims to improve Wikipedia's coverage of anime and manga. If you would like to participate, you can edit this article or visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.


Contents

[edit] Title

About the title.. since it's written in hiragana, should there really be a macron on the a? Shiroi Hane 21:42, 8 April 2006 (UTC)

Actually, if you watch to the end of the intro flash on the official site they write it as "Magical ? Pokahn" [1]. Shiroi Hane 22:28, 8 April 2006 (UTC)
I can't imagine any anime having a macron officially in its title. That said, I think it is fine either way. Having a space infront of a question mark bugs me more, but the current title is good enough for me. —Tokek 11:42, 4 July 2006 (UTC)

[edit] Airtimes

What timeslot/channel does this anime show in japan? —The preceding unsigned comment was added by 24.68.130.0 (talk • contribs) .

A listing is found here. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 00:54, 23 June 2006 (UTC)
If you get confused by the times, here's a guide:
  • 25:00 = 1:00am
  • 26:00 = 2:00am
  • 27:00 = 3:00am
  • 28:00 = 4:00am
(^_^) ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 00:56, 23 June 2006 (UTC)
I've know about military time (1-12,13-24), but what're the japanese using? Why does it start at 25:00? Where did this come from and why do they use it? —The preceding unsigned comment was added by 24.68.130.0 (talk • contribs) .
I don't know why it's done, but it's been done that way for many years now. Maybe if you stay up later, then it's still the same day? (^_-) ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 02:01, 23 June 2006 (UTC)
Maybe it can be less confusing to say Monday, 25:00 because some might accidentally mistake Tuesday, 1:00AM for Tuesday 1:00PM or Wednesday 1:00AM.—Tokek 11:27, 23 June 2006 (UTC)

[edit] Episodes

For anyone feeling ambitious, here's a page containing descriptions of all the episodes so far. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 00:58, 23 June 2006 (UTC)

[edit] "Cammy"

Is there any source for this spelling of the name? Shiroi Hane 15:50, 27 September 2006 (UTC)

That was my correction, as what I had to go on was the fansub (which is not always correct) and the voice. Should I note it as such? Sosei 12:04, 28 September 2006 (UTC)
I've never seen an official spelling for it, so it was entered using the straight romaji. Shiroi Hane 12:41, 28 September 2006 (UTC)
I have now, and it's Keimie (from the 2nd pokahn box DVD booklets.. I only have box 1 but tseniv has scanned his). Shiroi Hane 22:23, 10 October 2006 (UTC)