Talk:Polish alphabet

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Book" This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s quality scale.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project’s importance scale.

I'm not sure how this should be added, if at all, but Poles use first names when spelling aloud: A jak Adam, B jak Barbara, etc. (This doesn't count for most of the letters with diacritics, though: a z ogonkiem, n z kreską, z z kropką, etc.)

The problem is there doesn't seem to be any standard: "Teach Yourself Polish" (ISBN 0-340-87088-5) has "A jak Adam", while the only example I can find on the internet is this joke (http://www.lokozmin.itime.pl/index.php?id=humor):

Dzwoni telefon. Pies odbiera i mówi:
- Hau!
- Halo?
- Hau!
- Nic nie rozumiem.
- Hau!
- Proszę mówić wyraźniej!
- H jak Henryk, A jak Agnieszka, U jak Urszula: Hau!!!
(The phone rings. The dog answers and says:
"Woof!"
"Hello?"
"Woof!"
"I don't understand"
"Woof!"
"Please speak clearly"
"W for water, o for orange, o for orange, f for fish: Woof!")

Any ideas? -- Jim Regan 15:51, 9 October 2005 (UTC)


[edit] The letters' equivalent values should be included

Seeing as how this is an English language article, the Polish letters should have a chart of comparisons, such as the Romanian Alphabet Tev 01:43, 5 January 2006 (UTC)