Talk:Polish alphabet
From Wikipedia, the free encyclopedia
I'm not sure how this should be added, if at all, but Poles use first names when spelling aloud: A jak Adam, B jak Barbara, etc. (This doesn't count for most of the letters with diacritics, though: a z ogonkiem, n z kreską, z z kropką, etc.)
The problem is there doesn't seem to be any standard: "Teach Yourself Polish" (ISBN 0-340-87088-5) has "A jak Adam", while the only example I can find on the internet is this joke (http://www.lokozmin.itime.pl/index.php?id=humor):
Dzwoni telefon. Pies odbiera i mówi: - Hau! - Halo? - Hau! - Nic nie rozumiem. - Hau! - Proszę mówić wyraźniej! - H jak Henryk, A jak Agnieszka, U jak Urszula: Hau!!!
(The phone rings. The dog answers and says: "Woof!" "Hello?" "Woof!" "I don't understand" "Woof!" "Please speak clearly" "W for water, o for orange, o for orange, f for fish: Woof!")
Any ideas? -- Jim Regan 15:51, 9 October 2005 (UTC)
[edit] The letters' equivalent values should be included
Seeing as how this is an English language article, the Polish letters should have a chart of comparisons, such as the Romanian Alphabet Tev 01:43, 5 January 2006 (UTC)