Polish death camps
From Wikipedia, the free encyclopedia
The term Polish death camps (sometimes also Polish concentration camps) is used to describe German Nazi concentration camps located in German-occupied Poland during the World War II. It is sometimes used by international media when describing the Holocaust. The usage of the term, often attributed to ignorance or bad intentions, has been monitored and discouraged by the Polish ministry of foreign affairs as well as by Polonia organizations and all Polish governments after 1989. It was also condemned by the American Jewish Committee.[1]
Contents |
[edit] Examples
Among the newspapers to use the term or similar term were
- The New York Times[2] 2005-12-05
- The Australian Jewish News[3] 2005-11-11
- The Independent on Sunday
- The Guardian
- The Toronto Star[4] 2005-09-21
- The Vancouver Sun[5] 2005-09-30
- The San Francisco Chronicle[6] 2006-01-01
- Southern Illinois[7]
- German die tageszeitung[8]
- Israeli Ha’aretz[9]
- Der Spiegel[10]
- Swedish Dagens Nyheter
In most cases the newspapers in question apologized to the readers for usage of the term.
Among the TV stations to use the term was the CTV.[11]
[edit] Other uses
Confusingly, the term "Polish concentration camps" is sometimes also used to refer to camps for Russian prisoners and internees in Poland (1919-1924); political prison in Biaroza (Polish Bereza Kartuska) (the Detention Camp Bereza Kartuska in 1934–1939), and also the Communist concentration camps for Germans, Silesians and anti-Communists that were operating in the first years after the WWII like the Zgoda labour camp.[citation needed]
[edit] References
-
- Inline:
- ^ (English) Statement on Poland and the Auschwitz Commemoration
- ^ (Polish) Użycie przez „The New York Times” sformułowania - "Majdanek obóz śmierci w Polsce".
- ^ (Polish) Błędne sformułowanie „polskie obozy koncentracyjne” w artykule opublikowanym w tygodniku „The Australian Jewish News”.
- ^ (Polish) Błędne sformułowanie „polski obóz koncentracyjny w Treblince i Sobiborze” w publikacji dziennika „The Toronto Star” nt. śmierci Szymona Wiesenthala
- ^ (Polish) Błędne sformułowanie „Poland’s Krakow ghetto” w publikacji „Vancuver Sun”.
- ^ (Polish) Błędne sformułowanie „Polish genocide” w artykule „The San Francisco Chronicle"
- ^ (Polish) Błędne sformułowanie „Poland’s Auschwitz – Birkenau concentration camp” w publikacji „Southern Illinois”.
- ^ (Polish) List Ambasadora RP w Berlinie do redaktorów naczelnych czołowych niemieckich dzienników.
- ^ (Polish) Dziennik “Ha’aretz” przeprasza za “polskie obozy”
- ^ (Polish) "Polskie obozy zagłady" w "Der Spiegel"
- ^ (Polish) Polish Concentration Camps Zarys chronicznego problemu