Talk:Pocho

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Mexican-Americans Pocho falls under the scope of WikiProject Mexican-Americans, an effort to build a comprehensive and detailed guide to Mexican-Americans on the Wikipedia. This includes but is not limited to Mexican-Americans as well as those not so affiliated, country and region-specific topics, and anything else related to Mexican-Americans. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

[edit] Wikt

I don't think this should be simply moved to Wiktionary - there is quite a bit more that can be said about this term. --User:Irishabroad 22:55, 17 October 2005 (UTC)

Can anyone verify that 'Spanglish' or 'Pochismos' are used in any other Mexican border cities, aside from Cd. Juarez? Damndirtyape 13:57, 23 December 2005 (UTC)

Pochismos are actually used among recent Mexican Immigrants across the United States. --Bfraga 16:41, 27 May 2006 (UTC)
I know they are, but they are also used by many Mexicans on the Mexican side of the border as far as I know. I lived in Cd. Juarez for a while and noticed quite a few people using pochismos. Troca is very common, for example.Damndirtyape 00:50, 17 June 2006 (GMT)
Enough people have repatriated to interior Mexico from the USA that a lot of these words are fairly well known, at least in my experience. Tubezone 09:04, 17 November 2006 (UTC)

'Pocho' and 'Chicano' often have the same insulting conotation, especially in Spanish as used by Mexicans. I have never heard anyone speaking Spanish use the word 'Chicano' in a positive sense and only rarely in English. dmcmanam 21:00, 30 June 2006 (GMT)

Maybe so in Mexico, but in the US, the Chicano movement from the 1960's has been very proud of the moniker and its connotations. Having said that, when I lived in Cd. Juarez, I never encountered a pejorative use of the word 'Chicano.' If a person wanted to be insulting about Mexican-Americans, the term 'Pocho' was generally used. 'Chicano' seems to me to be a much more politically-charged term, but that's just my opinion. Damndirtyape 3.30pm, 15 August 2006 (GMT)