Talk:Payazzo
From Wikipedia, the free encyclopedia
I'm surprised it's called Payazzo in English. I've always known it as pajatso, and I think it comes from the Italian name Pagliaccio, in some opera or something. Apparently RAY themselves call it Payazzo in English, but they may be translating directly from Finnish without knowing of the original Italian. JIP | Talk 14:01, 13 September 2006 (UTC)
- The German-language article for Bajazzo (Italian clown) [1] seems to use the use the words Pagliaccio and Bajazzo as synonyms (my German is rather rusty, though). I do not understand why RAY use the 'y'. Maybe it is a reference to the Finnish pronunciation. Or are they making a bad pun out of pay and bajazzo?Punainen Nörtti 16:04, 13 September 2006 (UTC)