Talk:Oh du lieber Augustin
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] English
How common is the English lyrics variant of the song?? Georgia guy 21:51, 30 April 2006 (UTC)
hey ive translated the song, but not put it on the main page because I'd like someone to approve it. The word 'hin' doesn't really exist in a sense, but in Vienna it means gone, broke, destroyed; so I've just replaced it by gone.. it is also optional to include 'you' in the refrain. (the words 'garment' and 'stick' in line 7, can also be changed: i couldn't think of more proper words referring to the clothing simple people wore in the 17th century, and a walking-stick) Oh, [you] dear Augustine, Augustine, Augustine, Oh, dear Augustine, everything's gone.
Money's gone, girl is gone, Everything's gone, Augustine, Oh, dear Augustine, Everything's gone.
Garment's gone, stick is gone, Augustine's [lying on] the floor, Oh, dear Augustine, Everything's gone.
And even the wealthy Vienna, It's gone like Augustine, Weep with me in the same sense, Everything's gone!
Each day was a feast, And what now? Plague, the plague! Only a big corpse-feast, That is the rest.
Augustine, Augustine, Just lie yourself into the grave, Oh, dear Augustine, Everything's gone!