Talk:Oh du lieber Augustin

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Songs, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to songs on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.

[edit] English

How common is the English lyrics variant of the song?? Georgia guy 21:51, 30 April 2006 (UTC)

hey ive translated the song, but not put it on the main page because I'd like someone to approve it. The word 'hin' doesn't really exist in a sense, but in Vienna it means gone, broke, destroyed; so I've just replaced it by gone.. it is also optional to include 'you' in the refrain. (the words 'garment' and 'stick' in line 7, can also be changed: i couldn't think of more proper words referring to the clothing simple people wore in the 17th century, and a walking-stick) Oh, [you] dear Augustine, Augustine, Augustine, Oh, dear Augustine, everything's gone.

Money's gone, girl is gone, Everything's gone, Augustine, Oh, dear Augustine, Everything's gone.

Garment's gone, stick is gone, Augustine's [lying on] the floor, Oh, dear Augustine, Everything's gone.

And even the wealthy Vienna, It's gone like Augustine, Weep with me in the same sense, Everything's gone!

Each day was a feast, And what now? Plague, the plague! Only a big corpse-feast, That is the rest.

Augustine, Augustine, Just lie yourself into the grave, Oh, dear Augustine, Everything's gone!