Talk:Nemzeti dal
From Wikipedia, the free encyclopedia
I just got around to thinking we needed this page! Kudos to the translator but I feel like the version here misses out on a lot due to the lack of rhyming and emphasis... I do have a version that does not have copyrite issues on it that takes care of this, would anyone have a particular preference? (Quick example, the refrain in this version is "to the God of the Magyar we swear to thee, we swear to thee, that slaves we shall no longer be.") Just a thought. Andromeda321 00:28, 3 October 2005 (UTC)
I'm really opposed to rhyming or lyrical translations of poetry. A translation is a translation, and a poem is a poem. If you translate something and force it into a rhyming scheme, then you not only are adding your own ingenuity and creativity to the piece, making it not entirely the author's, and also you almost always have to change words and sentences in order to force them to fit. A good example of this is the (in my opinion) absolutely atrocious translation to be found of the Himnusz: "With Thine aid his just cause press / Where his foes to fight appear." I dunno; I'm certainly not the voice of consensus on this one, but if we do add another translation, I would suggest leaving this one in as well.
Korossyl 20:22, 6 June 2006 (UTC)
[edit] Rhyming Translation
There is at least one good rhyming translation of the first verse: "Magyars rise! Your country calls you! Meet this hour, what'er befalls you. Shall we free men be, or slaves? Choose the lot your spirit craves!" I do not know whom to credit with this translation, but this is a fair use excerpt.
[edit] Retitle to Nemzeti dal
I'm quite sure the real title of the poem is "Nemzeti dal", so the current title "Nemzeti Dal" is wrong. However, the title is also mentioned a few times in the article, which is making me uncertain. Could anyone please either confirm which title is correct? If there's no answer in some time, I'll fix the title in the text and move the article. – b_jonas 21:21, 27 July 2006 (UTC)
No no; you're absolutely right. I just got carried away with American naming conventions, and having written the article, repeated the mistake throughout. Thanks for noticing! Korossyl 14:18, 28 July 2006 (UTC)
Ok, I think I'll edit it and then move. – b_jonas 17:20, 28 July 2006 (UTC)