Talk:Mythical origins of language
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Organisation
I'd like to see an article on this topic, I have a lot of sources, but unfortunately seem to be incapable of organising it into any coherent article. I'd be very grateful of any suggestions. - FrancisTyers 00:31, 19 April 2006 (UTC)
[edit] African myths
A Dictionary of African Mythology 10. Woot Takes Language from the Fly, the Tortoise, and the Dog A Dictionary of African Mythology; 2000; Harold Scheub Woot Takes Language from the Fly, the Tortoise, and the Dog (Kuba/DRCongo) Woot (Woto) was a mythic hero. The god, Mboom, had nine ... A Dictionary of African Mythology 8. Unumbotte and the Origin of Languages A Dictionary of African Mythology; 2000; Harold Scheub Unumbotte and the Origin of Languages (Bassari/Togo) Unumbotte was the creator. Unumbotte made a human being, naming him man. He ...
`Unumbotte made a human being. Its name was Man. Unumbotte next made an antelope, named Antelope. Unumbotte made a snake, named Snake. At the time these three were made there were no trees but one, a palm. Nor had the earth been pounded smooth. All three were sitting on the rough ground, and Unumbotte said to them: "The earth has not yet been pounded. You must pound the ground smooth where you are sitting." Unumbotte gave them seeds of all kinds, and said: "Go plant these." Then Unumbotte went away. Unumbotte came back. He saw that the three had not yet pounded the earth. They had, however, planted the seeds. One of the seeds had sprouted and grown. It was a tree. It had grown tall and was bearing fruit, red fruit. Every seven days Unumbotte would return and pluck one of the red fruits. One day Snake said: "We too should eat these fruits. Why must we go hungry?" Antelope said: "But we do not know anything about this fruit." Then Man and his wife took some of the fruit and ate it. Unumbotte came down from the sky and asked: "Who ate the fruit?" They answered: "We did." Unumbotte asked: Who told you that you could eat that fruit?" They replied: "Snake did." Unumbotte asked: "Why did you listen to Snake?" They said: "We were hungry." Unumbotte questioned Antelope: "Are you hungry, too?" Antelope said: "Yes I get hungry. I like to eat grass." Since then, Antelope has lived in the wild, eating grass. Unumbotte then gave sorghum to Man, also yams and millet. And the people gathered in eating groups that would always eat from the same bowl, never the bowls of the other groups. It was from this that differences in language arose. And ever since then, the people have ruled the land.
From [1]
[edit] Rig veda?
This manifested speech varies in men, for their individual and racial characteristics and the conditions, such as country and climate in which they live, differ. There is a tradition that, there was once a universal speech before the building of the Tower of Babel, signifying the confusion of tongues. As previously stated, a friend has drawn my attention to a passage in Rigveda which he interprets in a similar sense. For, it says, that the Three Fathers and the Three Mothers, like the Elohim, made (in the interest of creation) all-comprehending speech into that which was not so.
From [2]
Possibly:
[edit] Popul vuh
Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam said, "Let us await the break of day." So said those great wise men, the enlightened men, the priests and sacrificers. This they said. Our first mothers and fathers did not yet have wood nor stones to keep; but their hearts were tired of waiting for the sun. Already all the tribes and the Yaqui people, the priests and sacrificers, were very many. "Let us go, let us go to search and see if our [tribal] symbols are in safety; if we can find what we must burn before them. For being as we are, there is no one who watches for us," said Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam. And having heard of a city, they went there. Now then, the name of the place where Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam and those of Tamub and llocab went was Tulán-Zuiva, Vucub-Pec, Vucub-Ziván. This was the name of the city where they went to receive their gods. So, then, all arrived at Tulán. It was impossible to count the men who arrived; there were very many and they walked in an orderly way. Then was the appearance of their gods; first those of Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam, who were filled with joy: "At last we have found that for which we searched!" they said. And the first that appeared was Tohil, as this god was called, and Balam-Quitzé put him on his back, in his chest. Instantly the god called Avilix appeared, and Balam-Acab carried him. The god called Hacavitz was carried by Mahucutah; and Iqui-Balam carried the one called Nicahtacah. And together with the people of the Quiché, they also received those of Tamub. And in the same way Tohil was the name of the god of the Tamub who received the grandfather and father of the Lords of Tamub, whom we know today. In the third place were those of Ilocab. Tohil was also the name of the god who was received by the grandfathers and the fathers of the lords, whom we also know today. In this way, the three Quiché [families] were given their names and they did not separate, because they had a god of the same name, Tohil of the Quiché, Tohil of the Tamub and [Tohil] of the Ilocab; one only was the name of the god, and therefore the three Quiché [families] did not separate. Great indeed was the virtue of the three, Tohil, Avilix, and Hacavitz. Then all the people arrived, those from Rabinal, the Cakchiquel, those from Tziquinahá, and the people who now are called the Yaqui. And there it was that the speech of the tribes changed; their tongues became different. They could no longer understand each other clearly after arriving at Tulán. There also they separated, there were some who had to go to the East, but many came here. And their clothing was only the skins of animals; they had no good clothes to put on, the skins of animals were their only dress. They were poor, they possessed nothing, but they had the nature of extraordinary men. When they arrived at Tulán-Zuiva, Vucub-Pec, Vucub-Ziván, the old traditions say that they had traveled far in order to arrive there.
From [4]
[edit] Myths of the Kukis
The Kukis of Manipur, another hill race of Assam, account for the diversity of languages in their tribes by saying, that once on a time the three grandsons of a certain chief were all playing together in the house, when their father bade them catch a rat. But while they were busy hunting the animal, they were suddenly smitten with a confusion of tongues and could not understand each other, so the rat escaped. The eldest of the three sons now spoke the Lamyang language ; the second spoke the Thado language ; and as for the third, some say that he spoke the Waiphie language, but others think it was the Manipur tongue which he spoke. At all events the three lads became the ancestors of three distinct tribes.
From [5], but not able to be verified yet.
- FrancisTyers 20:53, 22 April 2006 (UTC)
[edit] Myths of the Zemi or Kacha/Kachcha Nagas
A different explanation of the diversities of language is given by the Kachcha Nagas, a hill tribe of Assam. According to them, at the creation all men were of one race, but they were destined soon afterwards to be broken up into different nations. The king of the men then on earth had a daughter named Sitoylê. She was wondrous fleet of foot, and loved to roam the jungle the livelong day, far from home, thereby causing much anxiety to her parents, who feared lest she should be devoured by wild beasts. One day her father conceived a plan for keeping her at home. He sent for a basket of linseed, and upsetting it on the ground he ordered his daughter to put the seeds back, one by one, into the basket, counting them as she did so. Then thinking that the task he had set her would occupy the maiden the whole day, he withdrew. But by sunset his daughter had counted all the seeds and put them back in the basket, and no sooner had she done so than away she hurried to the jungle. So when her parents returned, they could find no trace of their missing daughter. After searching for days and days, however, they at last came across a monster python lying gorged in the shade of the trees. All the men being assembled, they attacked the huge reptile with spear and sword. But even as they struck at the snake, their appearance changed, and they found themselves speaking various dialects. The men of the same speech now drew apart from the rest and formed a separate band, and the various bands thus created became the ancestors of the different nations now existing on earth. But what became of the princess, whether she was restored to her sorrowing parents, or whether she had been swallowed by the python, the story does not relate.
From [6], but not able to be verified yet.
- FrancisTyers 20:53, 22 April 2006 (UTC)
- "Naga and Other Frontier Tribes of North-East India (continued)", by Gertrude M. Godden
The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 1898 — has interesting information, but little on the mythology aside from a brief description of a couple of creation myths.
- "Naga and Other Frontier Tribes of North-East India", by Gertrude M. Godden
The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 1897 — again, interesting information, some stuff about language, but no language myth. - FrancisTyers 17:42, 23 April 2006 (UTC)
[edit] Avenues for further research
In Australia, one of the indigenous tribes tells the story of ancestral people eating an old person. The tribes that ate the flesh spoke a 'clear' language, but those who ate the internal organs spoke an 'unclear' one. The Kabyle in Africa recount that people started speaking different languages following an argument between people. A tribe in Assam tells that languages became confused when three children once chased a rat. A tribe in the Amazon holds that the god divided peoples, creating disunity (and mutually unintelligible languages) so that they would obey him. Among Native American languages, the Maidu (California) say that people originally had one language but they began to speak in various ways at a funeral ceremony. The Iroquois believe that the separation of languages resulted from a family quarrel that resulted in the killing of a child. But the idea that the observed diversity of languages is a curse is not as widespread as we might assume. Many stories around the world simply account for diversity as a natural fact: In ancient India, the sacred hymn known as the Rig Veda at one point has Vac ('speech') saying that the gods have broken him up and that he possesses many forms. A people in the Indo-China peninsula speaks of sixty races of people, each with its own language, creeping from a squash. The Quiché‚ (Guatemala) tell how people lived together speaking one language, until each group chose a god of its own and went off speaking its own language. The Navajo in the American Southwest have an elaborate creation myth involving, at one point, 'Changing Woman' and the emergence of peoples into the visible world. When they spoke, they were speaking her language. But she also created the neighboring Pueblos, Mexicans and others who began speaking different languages, dispatching them in various directions. In Islam, the Koran teaches that Adam did not invent names of everything, but was taught them by Allah. The diversity we see is a natural event, a sign of Allah's power. All peoples are able to understand the revelation of the Koran in whatever language it is expressed.
- FrancisTyers 13:12, 20 April 2006 (UTC)
[edit] On the Aboriginal Inhabitants of the Andaman Islands
Mythology 1. In other sections mention has been made of Pwluga-, the Creator of all, and it has also been stated that no reason is given for the formation of the earth's surface, except that it was according to His will, and the same hypothesis is held to account for the varying seasons. 2. Until recent years it was supposed that the Andamanese were without traditions, and had no idea of their own origin, but since we have been enabled to become better acquainted with them it has been ascertained that such is not the case. While I have been extremely careful as to the source whence I obtained my information, I would at the same time mention that much that is found under these last headings has been obtained from the older and more intelligent members of distant communities, and is probably little, if at all known to many of the rising generation in our immediate vicinity. 3. Certain mythic legends are related to the young by ôkopavad-'s parents and others, which refer to the supposed adventures or history of remote ancestors, and, though the recital not unfrequently invokes mirth, they are none the less accepted as veracious. The personages figuring in these tales are believed to be real and historical, but, beyond the fact of a very general acceptance and agreement of the traditions respecting them, no satisfactory traces are to be found of their existence except in the lively imaginations of their descendents. 4. There are a few discrepancies in their accounts of the creation and origin of the human species, but in the main features all are agreed. The following tradition appears to be the most generally received, and, as far as possible it is given in the words in which it was first taken down:- 5. In the beginning after the world had been made, Pwluga- created a man whose name was tômo-; he was black, like the present inhabitants, but much taller and bearded. Pwluga- showed him the various fruit-trees in the jungle, which then existed only at wòtàem'i- (the "Garden of Eden"), and, in doing so told him not to partake of certain of them during the rains: he then taught him how to obtain and use fire; this he did by first stacking in alternate layers two varieties of wood known as chôr- and ber-, and then bidding chana bodo- (Mother Sun) to come and sit on or near the pile until she had ignited it, after which she returned to her place in the sky. tômo- was then taught how to cook pigs, which were easily caught, as they had in those days neither ears nor noses. 6. Another version related that Pwluga- came with a spirit or angel called lachi punga âblola to instruct tômo-, who, at his direction, prepared a pyre and then struck it, on which the fire was kindled, and punga âblola proceeded to teach him how to cook food. 7. About the origin of the first woman, whose name was chana eleuadi, there is a diversity of belief: according to some Puluga- created her after he had taught tômo- how to sustain life; others say that tômo saw her swimming near his home and called to her, whereupon she landed and lived with him; while a third story represents her as coming pregnant to Kyd Island, where she gave birth to several male and female children, who subsequently became progenitors of the present race. 8. These legends ascribe the name tômola to all the descendants of their first parents until the period of the Deluge. tômo- had two sons and two daughters by chana eleuadi; the names of the former were burola and bôrola, and of the latter ruela and chôrmila. 9. As time went on, the pigs multiplied to such an extent that they became a nuisance, so, with woman's ready wit, chana eleuadi drilled holes in their heads and snouts, thereby giving them powers of hearing and smelling, and enabling them to avoid danger and procure food for themselves. Puluga- then covered the whole land with jungle, into which the pigs wandered in various directions. But this change was found to have its disadvantages, as it became next to impossible to catch the now wily sus. Puluga-, hwoever, again came to the rescue, and taught tômo- how to construct bows and arrows, and to hunt, after which he taught him to manufacture canoes and harpoons, and to fish. On a subsequent visit he instructed chana eleuadi in the art of basket and net-making, and in the use of red-ochre (kòuob-) and white clay (tâla-og-) and this by degrees he imparted to their first parents a knowledge of the various arts which have ever since been practised among them. 10. tômo and eleuadi were also told that, though they were to work in the wet months, they must not do so after sundown, because by doing so they would worry the butu-, which are under Puluga-'s special protection. Any noise, such as working (kopke) with an adze, would cause the butu-'s heads to ache, and that would be a serious matter. During the cold and dry seasons work may be carried on day and night, as the butu- is then seldom seen and cannot be disturbed. 11. As soon as the first couple were united Puluga- gave them the bojig-yâb- dialect, which is the language spoken to this day, according to their belief, by the tribe inhabiting the south and south-eastern portion of middle Andaman, in which district wòtàemi- is situated. It is therefore, regarded as the mother tongue, from which the dialects of the various other tribes have sprung. 12. The canoes used in those days are said to have had no outriggers, and were made by scooping out the trunk of the Pandanus, which is believed to have been much larger than it is now-a-days, and well adapted for the purpose. 13. The formation of creeks is attributed to a fortunate accident: it happened that one day tômo- harpooned a large fish called kôro-ngidi-chàu-, which had a projecting snout where-with it lashed the shore in its frantic efforts to escape; so violent were the blows that the land was broken each time they fell, a result of which proved of great benefit and service to the redoubtable harpooner and his descendants. 14. tômo- lived to a great age, but even before his death his offspring became so numerous that their home could no longer accomodate them. At Puluga-'s bidding they were furnished with all necessary weapons, implements, and fire, and then scattered in pairs all over the country. When this exodus occured Puluga- provided each party with a distinct dialect.
From Man, E. H. (1883) "On the Aboriginal Inhabitants of the Andaman Islands. (Part II.)" in The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. 12, pp. 117-175.
[edit] Duck story
Hi. I inserted the "Duck" story. I first made a mistake and thought it was a Kutenai tale, but it was actually Salishan, Okanagan I think. I am just learning Wikipedia, and so need to figure out citations. It is from "Folk Tales of the Sahaptin and Salishan Tribes", and an online copy of the tale can be found at http://collections.ic.gc.ca/Teit/copy%20of%20book%20a/a.056done.html#Origin%20of%20the%20different%20languages
Blindsay 01:53, 7 August 2006 (UTC)
- No problem, thanks for your help :) I added the citation. - FrancisTyers · 02:03, 7 August 2006 (UTC)
[edit] Genetics
The genetic nonsense needs to be taken out. It's certainly a bizarre lead in.Kauffner 13:56, 12 November 2006 (UTC)
- It isn't nonsense (did you read the paper?) If you can suggest a better lead, please do so here :) - Francis Tyers · 14:08, 12 November 2006 (UTC)
[edit] GA passed
I have passed your request for this article to be part of Wikipedia's Good Articles. This article is in-depth in how people believe language began. It's broad as many beliefs are mentioned, and easy to read. One writing problem was encountered, and I was able to fix it immediately.
A few suggestions to improve the article to A-status:
- As per WP:LEAD, you should summarize the entire article in the lead.
- It may appear that the article favors the Abrahamic religions' version of how languages began. I recommend listing it in chronological order, oldest belief to newest.
That's about all I can see for the moment. Good luck furthering this article. --LBMixPro <Speak|on|it!> 19:49, 19 November 2006 (UTC)
- Thanks, when I started out I really had no idea how to organise the article. Another user came forward and set it up this way, so I left it for the meantime. I will look into re-ordering it, but it might be difficult as some of the myths are difficult to date. - Francis Tyers · 23:41, 19 November 2006 (UTC)