Talk:Mudeungbyeong
From Wikipedia, the free encyclopedia
The term "무등병" or Mudungbyeong is not official and is a colloquialism that simply means "rankless soldier."
i have served as a sergeant in the Human Resources Office of the ROK 781st Intelligence-Communications Battalion.
By regulation, the term is offically "장정" or "Jang-jung," since both "Mudungbyeong" and "Hulyeong-byeong" are sometimes considered derogatory, but not in a strong sense.
i have taken the liberty to make some corrections. Also, i believe that "Byeong" instead of "Byong" is a more appropriate mode of spelling, since the "ae", "eo" glides are more characteristic of the Korean language.
Besides, "Byong" might be confused with the Chinese term by an inexperienced audience.