Talk:Mikołaj "the Red" Radziwiłł

From Wikipedia, the free encyclopedia

I believe that this article should have appropriate name Mikołaj Radziwiłł the Red not "Rudy" M.K. 17:39, 28 June 2006 (UTC)

I agree. The person who wrote this article probably used Polish language book sources. In the English language book "The History of Lithuania" by Z. Kiaupa, he is called Nicolaus Radvila the Red. Juraune 06:24, 3 July 2006 (UTC)

What name did he use himself ? "Rudy" is different to "Red", which is "czerwony" as in "Czerwony Sztandar" (now "Kurier Wileński"). --Lysytalk 08:27, 3 July 2006 (UTC)

He used latin name Nicolaus Radvil (certainly not Radziwiłł). At the time most of Lithuanian magnates didn't speak polish well. And I do doubt that he used his nickname referring to himself.--Lokyz 08:40, 3 July 2006 (UTC)
Rudy is difficult to translate, but Red seems to be used by most English sources. I'd suggest adding a footnote about translation to the article if we go with red.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Talk 14:13, 3 July 2006 (UTC)
Rudy is the same as in Russian "рыжий" - Lithuanian it is rudas or raudonas, in English only red, not brown. So meaning des not change.--Lokyz 15:07, 3 July 2006 (UTC)

Good, I'd support rename to Mikołaj Radziwiłł the Red, provided a footnote about "Rudy" is added, per Piotrus. --Lysytalk 17:23, 3 July 2006 (UTC)

Moved to "the Red" along with 3 other nicknamed relatives. Renata 00:19, 8 July 2006 (UTC)