Talk:List of Spanish expressions in common English

From Wikipedia, the free encyclopedia

I think prima donna and prima ballerina are italian expressions. Donna is surely not spanish, where it is written like don~a. Muriel Gottrop

You're right. Also, Costa del Sol I don't really think counts, since it's a geographic name. (If we include that, we might as well include Los Angeles, which is just Spanish for "the angels," as in "the town of Our Lady the queen of the angels of the Little Portion River.") - Montréalais


Surely most of these are not in use in "common English", i.e. all dialects? I suspect US-centrism at work here. PML.

Must they be in all dialects? -- Error 04:20 15 Jul 2003 (UTC)
If the title is to include "common" like that, rather than something like "in common use in English", then I think that yes, they must be in a common subset of all dialects - that's what is being claimed there. PML.
I didn't notice the "common" as it's only in the title. I can't think of Spanish expressions in say NZ English, especially if words that are not felt foreign anymore like nostromo are taken out. Does the "common" part appear in the liss for other languages? -- Error

"Chico" can mean "small", "boy" or a hypocoristic for Francisco. -- Error 04:20 15 Jul 2003 (UTC) tripol



Is "Kemo sabe" really a Spanish phrase? I've always associated the expression with the West Indies. Wiwaxia 06:46, 16 Sep 2003 (UTC)

Uh. You might be right. I think I'll try to verify... If someone knows for sure, please pipe in. -- Cimon Avaro on a pogo-stick 07:02, Sep 16, 2003 (UTC)
After a (very) brief google, it seems "Kemo Sabe" and its etymology is controversial to say the least. Hence I removed it from the article, for the time being. If someone has good references, feel free to provide them here on the talkpage. I myself will try to see what I can dig up, when and if I have the time and enthusiasm needed for the task. -- Cimon Avaro on a pogo-stick 07:57, Sep 16, 2003 (UTC)

All I know is that "sabe" translates to he, she, or it knows in Spanish, and is talking about information, because conocer is used for people. I don't know if that helps though. (shrug)-Zita

Contents

[edit] Article title?

Wouldn't a more accurate title for this article be: "List of Spanish expressions common in English"? [[User:GK|gK ¿?]] 08:53, 12 Nov 2004 (UTC)

[edit] Merge?

I don't agree that the two articles should be merged, as there is a difference between English words of Spanish origin and words that are Spanish, expected to be understood by English speakers. There is likely to be some migration from the latter to the former. I vote to keep the two articles separate. WLD 12:23, 25 Jun 2005 (UTC)

I see your point. Perhaps, we could distinguish both articles depending on the presence/absence of the word or expression in std dictionaries. This means that the section titled English slang words of Spanish origin (List of words of Spanish origin used as English slang, but have not entered the standard lexicon) in List of English words of Spanish origin should migrate over here Ejrrjs | What? 19:31, 26 Jun 2005 (UTC)

[edit] Common?

Some of these I've never heard amongst English speakers...Cameron Nedland 02:42, 14 October 2006 (UTC)

A whole lot of them won't be understood by anybody who doesn't actually speak Spanish. I think hardly anybody knows what a vaquero is, but they'll probably know buckaroo, which is a somewhat contorted alteration thereof. For the Q's, for example, I think only ¿Qué pasa? and queso are mainstream. - furrykef (Talk at me) 11:18, 20 October 2006 (UTC)
¿Que pasa? and queso are common, but Asi es la vida I only know from actually knowing spanish.Cameron Nedland 14:05, 24 October 2006 (UTC)

[edit] Spanish expressions common in North America

I guess in America you all speak Spanish. The rest of the English speaking world doesn't and has no idea what 90% of these words or epxressions mean. Perhaps you could change the title of this page to Spanish expressions common in North America? Ozdaren 21:37, 8 December 2006 (UTC)

A little more than in Australia I'm guessing, but no-where near everyone. I'm guessing a lot of Brits speak Spanish due to the proximity with Spain.Cameron Nedland 02:23, 11 December 2006 (UTC)
I think you'd be surprised at how little the Brits do speak Spanish. Unlike the US Britain is not awash with millions of Spanish speaking immigrants. By the way I studied 1 year of Spanish at University (not very well mind you..). I did better at German and Russian. Ozdaren 11:10, 13 December 2006 (UTC)
Yeah true. Maybe we should move it.Cameron Nedland 14:20, 14 December 2006 (UTC)