List of lexical differences in South African English

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is a list of words used in mainstream South African English but not usually found in other other dialects of the English language. (For a list of slang words unique to South Africa see List of South African slang words.)

Contents

[edit] List

[edit] A-B

  • bakkie - a utility truck, pick-up truck
  • bergie - refers to a particular subculture of vagrants in Cape Town (from Afrikaans 'berg', mountain, originally referring to vagrants who sheltered in the forests of Table Mountain.) Increasingly used in other cities to mean a vagrant of any description.
  • bioscope - cinema, movie theatre (now dated)
  • billion - as in the UK this officially means a million million. Nowadays the American usage (one billion is one thousand million) is almost exclusively used.
  • biltong - dried meat, similar to jerky
  • biscuit - same as American cookie, in South Africa, cookie is used for cupcake
  • boerewors - spicy sausage from (Afrikaans) "farmer-sausage" (usually made with beef)
  • bonnet - hood of a car
  • book of life - national identity document (now dated)
  • braai - a barbecue, to barbecue (from Afrikaans braaivleis)
  • brinjal - eggplant (from Portuguese berinjela, also used in Indian English)
  • bundu - a wilderness region, remote from cities (from Shona bundo, meaning grasslands)
  • bunking - playing hooky, skipping school/class
  • bunny chow - loaf of bread filled with curry, speciality of Durban, particularly Durban Indians

[edit] C-E

  • cafe - when pronounced "caffee" refers to a convenience store not a coffee shop (originally such stores sold coffee and other basic items)
  • call - when someone says that they will "call" this typically means that they will make a telephonic call, not visit in person, phone and (less commonly) ring are also used
  • candy floss - as in Britain this is used for cotton candy
  • chemist - besides meaning a scientist specializing in chemistry the term is also used for a pharmacist and for a drugstore (short for chemist shop in the latter case)
  • chips - used for both French fries and potato crisps
  • circle - traffic roundabout
  • coloured - refers to typically light skinned South Africans of mixed European and Khoisan and/or Malay ancestry.
  • costume - besides meaning attire worn to a dress-up party/play it also refers to a bathing suit (short for "swimming costume"), sometime abbreviated cozzie
  • cookie - used exclusively for a cupcake
  • cool drink, cold drink - soft drink, fizzy drink not necessarily chilled
  • cubby hole - car glove compartment
  • dagga - marijuana
  • dam - also used to mean a reservoir
  • donga - a ditch of the type found in South African topography (from Zulu, 'wall')
  • dorp, dorpie - small town, off the beaten track
  • erf plural erven - a plot of land for a building (from Cape Dutch).

[edit] F-J

  • flat - as in Britain this is used for an apartment
  • football - typically refers to soccer
  • freeway' - as in America and Australia refers to what is known as a motorway in Britain
  • garden boy - a black male gardener (of any age) (derogatory, although commonly used by older white South Africans without meaning to be)
  • geyser - domestic water boiler
  • globe - as formerly used in Britain, a light bulb
  • homeland - under apartheid typically referred to a separate state for black South Africans
  • how's it - hello, how are you, good morning (despite being a contraction of 'how is it', howzit is almost exclusively a greeting, and seldom a question)
  • is it? - an all purpose exclamative, equivalent to "really?", "uhuh"
  • ndaba - conference (from Zulu, 'a matter for discussion')
  • jam - a fruit preserve spread whether containing pieces of fruit or not, never called a jelly in South Africa
  • jelly - when referring to food this always means a frozen flavoured gelatine dessert never a fruit preserve spread
  • just now - idiomatically used to mean later, or in a short while

[edit] K-L

  • koki, koki pen, a fibre tip coloured art pen (from a local brand name)
  • kombi - any type of minivan (from the Volkswagen 'Kombi' van)
  • lift - as in Britain this is used for an elevator; also used for a ride in another person's vehicle
  • lobola - traditional African bride-price
  • location - an urban area populated by black, coloureds or Indians (dated, replaced by the term township in common usage)

[edit] M-N

  • main road - what is generally called a high street in Britain
  • matric - school-leaving certificate or the final year of highschool or a student in the final year, short for matriculation
  • mielie - an ear of maize (from Afrikaans mielie)
  • mielie meal - used for both maize flour and the traditional porridge made from it similar to American grits, the latter also commonly known by the Afrikaans word pap
  • muti - traditional medicine
  • naartjie - a tangerine (from Afrikaans)
  • now now - idiomatically used to mean soon (sooner than just now)

[edit] O-R

  • rand - currency, divided in to 100 cents. The plural of rand is rand, not rands
  • robot, robots - besides the standard meaning, in South Africa this is also used for traffic lights. The etymology of the word derives from a description of early traffic lights as robot policemen, which then got truncated with time.
  • rubber - as in Britain, a rubber eraser

[edit] S

  • samoosa - Indian samosa
  • score - to French kiss (baseball euphemism)
  • shebeen - illegal drinking establishment (also used in Scotland)
  • shongololo - millipede (from Zulu and Xhosa, ukushonga, to roll up)
  • shop - as a noun the same as American store
  • sosatie - a kebab on a stick
  • spanspek - a cantaloup (from Afrikaans)
  • spaza - an informal trading post/convenient store found in townships and remote areas
  • spit - as a verb this is only used for the present tense unlike in America where it is also used for the past tense. The form spat is used for the past tense.
  • standard - besides other meanings referred to a school grade higher than grades 1 and 2 (now defunct)
  • State President - head of state between 1961 and 1994 - now known as President
  • stiffy - a 3.5 inch floppy disk, floppy is used exclusively for the old 5.25 inch or larger disks
  • sub-standard - besides other meanings referred to first two school grades sub A/B (now grades 1 and 2)
  • sucker - used for both a popsicle (frozen sucker) and a lollypop
  • sweets - confectionery, candy (singular sweet used for an item of confectionery)

[edit] T-Z

  • takkies - sneakers, trainers (from Afrikaans tekkies)
  • taxi - shared taxi (usually a minibus taxi) as well as taxicab
  • tea room, tearoom - has the same meaning as 'cafe', a corner shop or convenience store
  • third force - agents provocateur, especially used for alleged provacteurs behind political unrest, their actions being described as third force activity
  • toasted cheese - a grilled cheese sandwich, in contrast cheese on toast refers to unmelted cheese on toasted bread.
  • torch - used for a modern battery operated flashlight as well as a traditional torch
  • township - large residential suburb lacking city infrastructure, in particular the areas allocated to non-white South Africans under apartheid
  • veld - wide open rural spaces

[edit] See also