List of characters in translations of Harry Potter

From Wikipedia, the free encyclopedia

This page is part of the Harry Potter in translation series. For a complete list of links, please see that page.

This page is a list of characters (including animals and non-humans) in translations of the Harry Potter series.

Contents

[edit] Animals

  • Buckbeak
    • Catalan: Becbrau
    • Chinese(PRC): 巴克比克
    • Croatian: Kljunoslav, later Letimir ("leti" meaning flying and "mir" meaning peace)
    • Czech: Klofan, hipogryf
    • Danish: Stormvind
    • Dutch: Scheurbek ("scheur" is "rip", "bek" is "mouth" (of an animal))
    • Finnish: Hiinokka
    • French: Buck
    • German: Seidenschnabel (from Seiden "silk" and Schnabel "beak")
    • Greek, Modern: Ωραιόραμφος (Beautiful Beak)
    • Hebrew: בקביק
    • Hungarian: Csikócsőr
    • Icelandic: Grágoggur
    • Italian: Fierobecco (Proud Beak)
    • Japanese: Buckbeak (Bakkubiiku, バックビーク)
    • Korean: 벅빅
    • Latvian:Švītknābis (zirgērglis) ("knābis" means "beak", "zirgs" means "horse", "ērglis" means "eagle")
    • Lithuanian: Kietasprandis
    • Norwegian: Bukknebb
    • Persian: کج منقار
    • Polish: Hardodziób (Haughty Beak)
    • Portuguese: Buckbeak
    • Portuguese (Brazil): Bicuço (with large beak)
    • Russian: Клювокрыл (Klyuvokryl), Коньклюв (Konclyuv)
    • Slovak: Hrdozobec
    • Slovenian: Žreboklun
    • Spanish: Buckbeak el hipogrifo
    • Swedish: Hippogriffen Vingfåle ("Wing-horse")
    • Ukrainian: Бакбик (Bakbyk), гіпогриф (hipohryf)
  • Crookshanks
    • Bulgarian: Крукшанкс (Krukshanks)
    • Catalan: Malifet
    • Chinese (PRC): 克魯克山
    • Chinese (Taiwan): 歪腿
    • Croatian: Krivonja
    • Czech: Křivonožka
    • Danish: Skævben
    • Dutch: Knikkebeen (from knikke "crack" and been "bone")
    • Finnish: Koukkujalka
    • French: Pattenrond
    • German: Krummbein (from krumm "crooked" and Bein "leg")
    • Greek, Modern: Στραβοπόδαρος
    • Hebrew: קרוקשנקס
    • Hungarian: Csámpás
    • Icelandic: Skakklappi
    • Indonesian: Crookshanks
    • Italian: Grattastinchi
    • Japanese: Crookshanks (Kurukkushankusu, クルックシャンクス)
    • Korean: 크룩생크
    • Latvian: Blēžkājis ("blēž" from "blēdīties", which means "crook", "kājis" from "kājas", which means "legs")
    • Lithuanian: Banditas
    • Norwegian: Skeivskank
    • Polish: Krzywołap
    • Portuguese (Brazil): Bichento (Animal with crooked shanks)
    • Portuguese: Crookshanks
    • Russian: Живоглот (Jivoglot), Косолап (Kosolap)
    • Serbian: Kruškens
    • Slovak: Krivolab
    • Slovenian: Krivošap
    • Spanish: Crookshanks
    • Swedish: Krumben
    • Thai: ครุกแชงกส์
    • Ukrainian: Криволапик (Kryvolapyk, "kryvi lapy" means "crooked paws")
  • Fang (Hagrid's Dog)
    • Bulgarian: Фанг (Fang)
    • Catalan: Ullal
    • Chinese (PRC): 牙牙 (ya2 ya) (牙 means tooth, 牙牙 sounds like a pet name, like "teethy")
    • Chinese (Taiwan): 牙牙
    • Croatian: Očnjak
    • Czech: Tesák
    • Danish: Trofast
    • Dutch: Muil (literally "mouth" or "maw")
    • Finnish: Tora
    • French: Crockdur
    • German: Fang
    • Greek, Ancient: Δάκος
    • Greek, Modern: Φανγκ
    • Hebrew: פנג
    • Hungarian: Agyar
    • Icelandic: Tryggur
    • Indonesian: Fang
    • Italian: Thor
    • Japanese: Fang (Fangu, ファング)
    • Korean:
    • Latin: Dentatus
    • Latvian: Ilknis
    • Lithuanian: Iltis
    • Norwegian: Hogg
    • Persian: فنگ
    • Polish: Kieł
    • Portuguese (Brazil): Canino
    • Portuguese : Fang
    • Romanian : Colţ
    • Russian: Клык (Klyk)
    • Serbian: Feng
    • Slovak: Tesák
    • Slovenian: Čekan
    • Spanish: Fang
    • Swedish: Fang
    • Thai: เขี้ยว (Fang)
    • Ukrainian: Іклань (Iklan', means "someone with fangs")
    • Welsh: Ffang
  • Fluffy (the Cerberus)
    • Bulgarian: Пухчо (Puhcho)
    • Catalan: Pelut
    • Chinese (PRC): 路威
    • Chinese (Taiwan): 毛毛 (mao2 mao) (毛 means fur/hair, 毛毛 sounds like a pet name, "furry" or "furrie")
    • Croatian: Bundi
    • Czech: Chloupek
    • Danish: Fluffy
    • Dutch: Pluisje (from pluis meaning "fluff")
    • Finnish: Pörrö
    • French: Touffu (literally, bushy)
    • German: Fluffy
    • Greek, Modern: Λουλούκος
    • Hebrew: פלאפי
    • Hungarian: Bolyhoska
    • Icelandic: Hnoðri
    • Indonesian: Fluffy
    • Italian: Fuffi
    • Japanese: Fluffy (Furaffī, フラッフィー)
    • Korean: 플러피
    • Latin: Laniger
    • Latvian: Pūkainītis
    • Lithuanian: Pūkelis
    • Norwegian: Nussi
    • Polish: Puszek
    • Portuguese (Brazil): Fofo
    • Portuguese : Fluffy Penugem or Fluffy in the first book, and in later books Fofinho (fluffy)
    • Romanian: Fluffy
    • Russian: Пушок (Pushok)
    • Serbian: Flafi
    • Slovak: Chlpáčik
    • Slovenian: Miško
    • Spanish: Fluffy
    • Swedish: Fluffy
    • Thai: ปุกปุย (Fluffy)
    • Ukrainian: Флаффі (Fluffy)
    • Welsh: Fflwffyn
  • Norbert (Norwegian Ridgeback dragon)
    • Bulgarian: Норбърт
    • Chinese (PRC): 诺伯 (nuo4 bo2) (transliterated)
    • Chinese (Taiwan): 蘿蔔
    • Croatinan: Norbert
    • Danish: Norbert
    • Dutch: Norbert
    • Finnish: Norbert
    • French: Norbert
    • German: Norbert
    • Greek, Modern: Νόρμπερτ
    • Hebrew: נורברט
    • Hungarian: Norbert
    • Indonesian: Norbert
    • Italian: Norberto
    • Japanese: Norbert (Nōbāto, ノーバート)
    • Korean: 노버트
    • Latin: Norbert (gen. Norberti)
    • Latvian: Norberts
    • Lithuanian: Norbertas
    • Norwegian: Norbert
    • Persian: نوربرت
    • Polish: Norbert
    • Portuguese (Brazil): Norberto
    • Portuguese : Norbert
    • Romanian: Norbert
    • Russian: Норберт (Norbert)
    • Slovak: Norbert
    • Slovenian: Norbert
    • Spanish: Norbert
    • Swedish: Norbert
    • Thai: นอร์เบิร์ต
    • Ukrainian: Норберт (Norbert)
    • Welsh: Nerys
  • Hedwig
    • Bulgarian: Хедуиг (Heduig)
    • Chinese (PRC): 海德薇
    • Chinese (Taiwan): 嘿美
    • Croatian: Hedviga
    • Czech: Hedvika
    • Dutch: Hedwig
    • Finnish: Hedwig
    • French: Hedwige
    • German: Hedwig
    • Greek, Ancient: Ἡδυϊκτίν
    • Greek, Modern: Χέντβιχ
    • Hebrew: הדוויג
    • Hungarian: Hedvig
    • Indonesian: Hedwig
    • Italian: Edvige
    • Japanese: Hedwig (Hedowigu, ヘドウィグ)
    • Korean: 헤드위그
    • Latin: Hedviga
    • Latvian: Hedviga
    • Lithuanian: Hedviga
    • Norwegian: Hedvig
    • Persian: هدویگ
    • Polish: Hedwiga
    • Portuguese (Brazil): Edwiges
    • Portuguese : Hedwig
    • Romanian : Hedwig
    • Russian: Букля (Booklya), Хедвиг (Hedwig)
    • Serbian: Hedviga
    • Slovak: Hedviga
    • Slovenian: Hedwig
    • Spanish: Hedwig
    • Swedish: Hedwig
    • Thai: เฮ็ดวิก
    • Ukrainian: Гедвіга (Hedviga)
    • Welsh: Hedwig
  • Mrs Norris
    • Bulgarian: Госпожа Норис (Gospozha Noris)
    • Chinese (PRC): 洛丽丝夫人 (luo2 li4 si1 fu1 ren2) (Mrs [native] Norris [transliterated])
    • Chinese (Taiwan): 拿樂絲太太
    • Croatian: Gospa Norris
    • Czech: Paní Norrisová
    • Danish: Madam Norris
    • Dutch: Mevrouw Norks ("Nors" is "unfriendly" or "irritated", "nurks" is Dutch for "bad tempered")
    • Finnish: Norriska
    • French: Miss Teigne
    • German: Mrs. Norris
    • Greek, Modern: Κυρία Νόρις
    • Hebrew: גברת נוריס
    • Hungarian: Mrs. Norris
    • Icelandic: Frú Norris
    • Indonesian: Mrs Norris
    • Italian: Mrs Purr
    • Japanese: Mrs. Norris (Misesu Norisu, ミセス・ノリス)
    • Korean: 노리스여인
    • Latin: Domina Norris
    • Latvian: Norisa kundze
    • Lithuanian: Ponia Noris
    • Norwegian: Fru Hansen
    • Persian: خانم نوریس
    • Polish: Pani Norris
    • Portuguese (Brazil): Madame Nora or sometimes Madame Nor-r-a (trying to prolong the word sound, but it didn't work, the word became too hard to read)
    • Portuguese : Mrs. Norris
    • Romanian: Domnişoara Norris
    • Russian: Миссис Норрис (Missis Norris)
    • Serbian: Gospođa Noris
    • Slovak: pani Norrisová
    • Slovenian: gdč. Norris
    • Spanish: la señora Norris
    • Swedish: Mrs Norris
    • Thai: คุณนายนอร์ริส
    • Ukrainian: Місіс Норріс (Misis Norris)
    • Welsh: Mrs Huws
  • Scabbers
    • Bulgarian: Скабърс
    • Chinese (PRC): '斑斑
    • Chinese (Taiwan): 班班
    • Croatian: Crvorep
    • Czech: Prašivka
    • Danish: Scabbers
    • Dutch: Schurfie (schurft = scabies or mange)
    • Finnish: Kutka
    • French: Croûtard
    • German: Krätze (literally "scab" or "scabies")
    • Greek, Modern: Σκάμπερς
    • Hebrew: סקאברס
    • Hungarian: Makesz
    • Icelandic: Scabber
    • Indonesian: Scabbers
    • Italian: Crosta
    • Japanese: Scabbers (Sukyabāzu, スキャバーズ)
    • Korean: 스캐버스
    • Latin: Scabbers (gen. Scabberi)
    • Latvian: Kašķis
    • Lithuanian: Susna
    • Norwegian: Skorpus
    • Polish: Parszywek
    • Portuguese (Brazil): Perebas
    • Portuguese : Scabbers
    • Romanian: Şobo
    • Russian: Короста (Korosta)
    • Slovak: Prašivec
    • Slovenian: Škraba
    • Spanish: Scabbers
    • Swedish: Scabbers
    • Thai: สแคบเบอร์
    • Welsh: Crachyn
  • Pigwidgeon (Pig)
    • Bulgarian: Пигуиджън (Пиг)
    • Catalan: Porcupintí
    • Chinese (PRC): 小猪 (朱薇琼)
    • Chinese (Taiwan): 小豬
    • Croatian: Praskavko
    • Czech: Papušik (Pašik)
    • Danish: Grisligiano
    • Dutch: Koekeroekus (Koe, which means cow)
    • Finnish: Posityyhtynen (Possu)
    • French: Coquecigrue (Coq)
    • German: Pigwidgeon
    • Hebrew: פיגווידג'ן
    • Hungarian: Pulipinty
    • Icelandic: Gríslingur (Grís)
    • Indonesian: Pigwidgeon
    • Italian: Leotordo (Leo)
    • Japanese: Pigwidgeon Pig (Piggu-wijon (Piggu), ピッグウィジョン (ピッグ))
    • Korean: 피그위존
    • Latvian: Pumperniķelis (Pumpa)
    • Lithuanian: Kiaulialiūkinė (Kiaulė)
    • Norwegian: Tullerusk (Rusken)
    • Polish: Świstoświnka (Świnka)
    • Portuguese (Brazil): Pichitinho (meaning very little, and its short form is Pichí)
    • Portuguese : Pigwidgeon (Pig)
    • Russian: Сычик (Сыч), Свинристель (Свин) (Svinristel (Svin))
    • Serbian: Prasividžion
    • Slovenian: Volfram
    • Spanish: Pigwidgeon
    • Swedish: Piggelin (Piggy)
    • Thai: พิกวิดเจี้ยน

[edit] Characters appearing only in paintings

[edit] Hogwarts paintings

  • The Fat Lady (Gryffindor's doorkeeper)
    • Bulgarian: Дебелата дама (Debelata dama)
    • Catalan: Dama Grassa
    • Chinese (PRC): 胖夫人
    • Croatian: Debela dama
    • Czech: Buclatá Dáma
    • Danish: Den Fede Dame
    • Dutch: De Dikke Dame (literal)
    • Finnish: Lihava leidi
    • French: La grosse dame (literal)
    • German: Die fette Dame
    • Greek, Modern: Η χοντρή κυρία
    • Hebrew: הגברת השמנה
    • Hugarian: A Kövér Dáma
    • Icelandic: Feita konan
    • Indonesian: Nyonya Gemuk
    • Irish: an Bhean Ramhar
    • Italian: La signora grassa (literal)
    • Japanese: 太ったレディーの肖像画 (Futotta Redī no Shōzōga)
    • Latin: Domina Obesa
    • Latvian: Resnā kundze
    • Lithuanian: Storoji dama
    • Norwegian: Den trinne damen
    • Polish: Gruba Dama (literal)
    • Portuguese: Dama Gorda (literal)
    • Portuguese (Brazil): A Mulher Gorda
    • Romanian: Doamna Grasă
    • Russian: Полная Дама (Polnaya Dama)
    • Serbian: Debela Dama
    • Slovenian: Debela gospa
    • Spanish: La Dama Gorda (literal)/ la señora gorda
    • Slovak: Tučná pani
    • Swedish: Den tjocka damen (literal)
    • Thai: สุภาพสตรีอ้วน
    • Welsh: y Wraig Dew
  • Sir Cadogan
    • Bulgarian: сър Кадоган
    • Croatian: Sir Cadogan
    • Dutch: Heer Palagon
    • French: Le chevalier du Catogan
    • German: Sir Cadogan
    • Greek, Modern: Σερ Κάντογκαν
    • Hebrew: סר קדוגן
    • Hungarian: Sir Cadogan
    • Indonesian: Sir Cadogan
    • Italian: Sir Cadogan
    • Japanese: Sir Cadogan (カドガン卿, Kadogan-Kyō)
    • Latvian: Kedogens
    • Lithuanian: Seras Kadogenas
    • Norwegian: Ridder Callagal
    • Polish: sir Cadogan
    • Portuguese : Sir Cadogan
    • Slovak: sir Cadogan
    • Slovenian: Sir Volinblick
    • Spanish: Sir Cadogan
    • Swedish: Sir Cadogan
    • Thai: เซอร์คาโดแกน
  • Violet
    • Bulgarian: Вайълет"
    • French: Violette
    • Dutch: Beatrijs
    • German: Violet
    • Hebrew: ויולט
    • Indonesian: Violet
    • Latvian: Violeta
    • Lithuanian: Violeta
    • Spanish: Violeta
    • Norwegian: Fiola
    • Polish: Violet
    • Portuguese : Violet
    • Slovak: Violeta
    • Slovenian: Violeta
    • Swedish: Violet
    • Thai: ไวโอเล็ต

[edit] Ghosts

  • The Bloody Baron
    • Bulgarian: Кървавия барон
    • Catalan: Baró Sagnant
    • Chinese (PRC): 血人巴罗
    • Croatian: Krvavi Barun
    • Czech: Krvavý Baron
    • Danish: Den Blodrøde Baron
    • Dutch: De Bloederige Baron
    • Finnish: Verinen paroni
    • French: le Baron Sanglant
    • German: Der blutige Baron
    • Greek, Modern: Ο ματωμένος βαρώνος
    • Hebrew: הברון המגואל
    • Hungarian: A Véres Báró
    • Icelandic: Blóðugi barónin
    • Indonesian: Baron Berdarah
    • Irish: an Barún Bithfhuilteach
    • Italian: Barone Sanguinario
    • Japanese: 血みどろ男爵 (Chimidoro Danshaku)
    • Korean: 피투성이 바론
    • Latin: Baro Cruens (gen. Baronis Cruentis)
    • Latvian: Asiņainais barons
    • Lithuanian: Kruvinasis baronas
    • Norwegian: Blodbaronen
    • Polish: Krwawy Baron
    • Portuguese: O Barão Sangrento
    • Romanian: Baronul Sângeros
    • Russian: Кровавый Барон (Krovaviy Baron)
    • Serbian: Krvavi Baron
    • Slovak: Krvavý Barón
    • Slovenian: Krvavi Baron
    • Spanish: Barón Sanguinario
    • Swedish: Blodiga baronen
    • Thai: บารอนเลือด
    • Turkish: Kanli Baron
    • Welsh: Barwn Waldo Waedlyd
  • Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
    • Bulgarian: сър Николас де Мимси-Порпингтън
    • Dutch: Heer Hendrik van Malkontent tot Maling
    • French: Sir Nicolas de Mimsy-Porpington
    • German: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
    • Greek, Modern: Σερ Νίκολας ντε Μίμσυ-Πόρπινγκτον
    • Hebrew: סר ניקולס דה מימזי-פורפינגטון
    • Indonesian: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
    • Italian: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
    • Japanese: Sir Nicholas de Mimsy Porpington (Nikorasu de Mimujī Pōpinton-kyō, ニコラス・デ・ミムジー・ポーピントン卿)
    • Latvian: sers Nikolass de Mimsijs-Porpingtons
    • Lithuanian: Seras Nikolas de Mimsis-Porpingtonas
    • Norwegian: Sir Nicholas de Mimsy-Toppington
    • Polish: sir Nicholas de Mimsy-Porpington
    • Portuguese: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
    • Russian: Сэр Николас де Мюмзи-Порпингтон (Ser Nikolas de Myumzi-Porpington)
    • Slovak: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
    • Slovenian: Sir Nicholas de Mimsy-Propington
    • Swedish: Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
    • Thai: เซอร์นิโคลัส เดอ มิมซี พอร์พิงตัน
    • Welsh: Syr Goronwy ap Gwallter
  • The Fat Friar
    • Catalan: Fra Gras
    • Croatian: Debeli fratar
    • Dutch: De Dikke Monnik (lit. "The Thick Monk")
    • Finnish: Lihava Munkki
    • German. Der fette Mönch (lit. "The Fat Monk")
    • Hebrew: הכומר השמן
    • Hungarian: Pufók Fráter
    • Icelandic: Feiti Ábótinn
    • Irish: an Bráthair Beathaithe
    • Italian: Frate Grasso
    • Japanese: Fat Friar (Futotta Shudo-shi, 太った修道士)
    • Latvian: Resnais brālis ("brālis" means "brother")
    • Lithuanian: Storasis Vienuolis
    • Norwegian: Den trinne munken
    • Polish: Gruby Mnich
    • Portuguese: Frade Gordo
    • Portuguese (Brazil): Frei Gorducho
    • Slovenian: Debeli Frater
    • Spanish: El fraile gordo
    • Swedish: Den Tjocke Munkbrodern
  • Nearly Headless Nick
    • Bulgarian: Почтибезглавия Ник (Pochtibezglaviya Nik)
    • Catalan: Nick-de-poc-sense-cap
    • Chinese (PRC): 差點沒頭的尼克
    • Chinese (Taiwan): 差點沒頭的尼克
    • Croatian: Skoro bezglavi Nick
    • Czech: Skoro Bezhlavý Nick
    • Dutch: Haast Onthoofde Henk (Nearly Beheaded Henk)
    • Finnish: Melkein päätön Nick
    • French: Nick Quasi-Sans-Tête (literal)
    • German: Der fast kopflose Nick (literally "The almost headless Nick")
    • Greek, Modern: Σχεδόν ακέφαλος Νικ
    • Hebrew: ניק כמעט-בלי-ראש
    • Hungarian: Félig Fej-Nélküli Nick
    • Icelandic: Næstum hauslausi Nick
    • Indonesian: Nick Si Kepala Nyaris-Putus
    • Irish: Clás Cloigeann-ar-Éigean ("hardly-headed")
    • Italian: Nick-Quasi-Senza-Testa (literal)
    • Japanese: Hotondo Kubi Nashi Nikku (ほとんど首無しニック ,Nearly No-Neck Nick)
    • Latin: Nick Paene Capite Carens
    • Latvian: Gandrīz-Bezgalvas-Niks
    • Lithuanian: Beveik Begalvis Nikas
    • Norwegian: Nesten hodeløse Nikk
    • Polish: Prawie Bezgłowy Nick
    • Portuguese: Nick Quase-Sem-Cabeça
    • Romanian: Nick cel Aproape Făr-de-Cap
    • Russian: Почти Безголовый Ник (Pochti Bezgoloviy Nik)
    • Serbian: Skoro Obezglavljeni Nik
    • Slovak: Takmer Bezhlavý Nick
    • Slovenian: Skorajbrezglavi Nick
    • Spanish: Nick Casi Decapitado
    • Swedish: Nästan huvudlöse Nick
    • Thai: นิกหัวเกือบขาด
    • Turkish: Neredeyse Kafasiz Nick
    • Welsh: Gron Heb Ben Bron
  • Moaning Myrtle
    • Bulgarian: Стенещата Миртъл
    • Chinese (PRC): 哭泣的桃金娘
    • Chinese (Taiwan): 愛哭鬼麥朵
    • Croatian: Plačljiva Myrtla
    • Czech: Ufňukaná Uršula
    • Danish: Hulkende Hulda
    • Dutch: Jammerende Jenny (jammmerend: Moaning)
    • Finnish: Murjottava Myrtti
    • French: Mimi Geignarde
    • German: Maulende Myrthe
    • Greek, Modern: Η Μυρτιά που κλαίει (The Weeping Myrtle)
    • Hebrew: מירטל המייללת
    • Hungarian: Hisztis Myrtle (meaning: hysterical Myrtle)
    • Icelandic: Vala Væluskjóða
    • Indonesian: Myrtle Merana
    • Italian: Mirtilla Malcontenta (unhappy Myrtle)
    • Japanese: 嘆きのマートル (Nageki no Mātoru)
    • Latvian: Vaidu Vaira
    • Lithuanian: Vaitoklė Mirta
    • Norwegian: Stønne-Stina
    • Polish: Jęcząca Marta
    • Portuguese (Portugal): Murta Queixosa
    • Portuguese (Brazil): Murta-que-Geme
    • Romanian: Plângăcioasa Myrtle
    • Russian: Стонущая Миртл (Stonushchaya Mirtl)
    • Serbian: Jecajuća Mirta
    • Slovak: Umrnčaná Myrta
    • Slovenian: Javkajoča Jane
    • Spanish: Myrtle la Llorona
    • Swedish: Missnöjda Myrtle
    • Thai: เมอร์เทิล จอมคร่ำครวญ

[edit] Harry's family

  • Sirius Black
    • Bulgarian: Сириус Блек (Sirius Blek)
    • Chinese (PRC): 小天狼星布莱克
    • Chinese (Taiwan): 天狼星‧布萊克
    • Czech: Sirius Black
    • Danish: Sirius Black
    • Dutch: Sirius Zwarts (from zwart, meaning "black")
    • Finnish: Sirius Musta
    • French: Sirius Black
    • German: Sirius Schwarz(book I; corrected in later editions. Schwarz means "Black") /Sirius Black(book III-VI)
    • Greek, Ancient: Σείριος ὁ μέλας
    • Greek, Modern: Σείριος Μπλακ
    • Hebrew: סיריוס בלק
    • Hindi: सिरिअस ब्लैक
    • Hungarian: Sirius Black
    • Icelandic: Sirius Black
    • Indonesian: Sirius Black
    • Italian: Sirius Black
    • Japanese: Sirius Black (Shiriusu Burakku, シリウス・ブラック)
    • Korean: 시리우스 블랙
    • Latvian: Siriuss Bleks
    • Lithuanian: Sirijus Blekas
    • Norwegian: Sirius Svaart
    • Persian: سیریوس بلک
    • Polish: Syriusz Black
    • Portuguese (Brazil): Sirius Black
    • Portuguese: Sirius Black
    • Romanian: Sirius Black
    • Russian: Сириус Блэк (Sirius Black)
    • Serbian: Sirijus Blek
    • Slovak: Sirius Black
    • Slovenian: Sirius Black
    • Spanish: Sirius Black
    • Swedish: Sirius Black
    • Thai: ซิเรียส แบล็ก
    • Ukrainian: Сіріус Блек (Sirius Black)
    • Welsh: Siriws Ddu
  • Dudley Dursley
    • Bulgarian: Дъдли Дърсли
    • Chinese (PRC): 达力·德思礼
    • Chinese (Taiwan): 達力
    • Danish: Dudley Dursley
    • Dutch: Dirk Duffeling (duf = boring)
    • French: Dudley Dursley
    • German: Dudley Dursley
    • Greek, Modern: Ντάντλι Ντάρσλι
    • Hebrew: דאדלי דרסלי
    • Indonesian: Dudley Dursley
    • Italian: Dudley Dursley
    • Japanese: Dudley Durlsey (Dadorī Dāzurī, ダドリー・ダーズリー)
    • Korean: 두들리 더즐리
    • Latin: Dudley Dursley (gen. Dudlei Durslei)
    • Latvian: Dūdijs Dērslijs
    • Lithuanian: Dudlis Durslis
    • Macedonıan: Дадли Ситникоски
    • Norwegian: Dudleif Dumling
    • Polish: Dudley Dursley (dim. Dudziaczek)
    • Portuguese (Brazil) Dudley 'Duda' Dursley
    • Portuguese: Dudley Dursley
    • Romanian Dudley Dursley
    • Russian: Дадли Дурсли (Dadli Dursli)
    • Serbian: Dadli Darsli
    • Slovak: Dudley Dursley
    • Slovenian: Dudley Dursley
    • Swedish: Dudley Dursley
    • Thai: ดัดลีย์ เดอรส์ลีย์
    • Ukrainian: Дадлі Дурслі (Dadli Dursli)
    • Welsh: Dudley Dursley
  • Marjorie Dursley
    • Bulgarian: Марджъри Дърсли
    • Dutch: Margot Duffeling
    • Finnish: Marge Dursley
    • French: Marge Dursley
    • German: Magda Dursley
    • Greek, Ancient: Μαργή
    • Greek, Modern: Μαρτζ Ντάρσλι
    • Hebrew: מרג'ורי דרסלי
    • Indonesian: Marge Dursley
    • Italian: Marge Dursley
    • Japanese: Marge Dursley (Māji Dāzurī, マージ・ダーズリー)
    • Korean: 마지 더즐리
    • Latvian: Mārdža Dērslija
    • Lithuanian: Mardžė Dursli
    • Norwegian: Maggen Dumling
    • Polish: Marge Dursley
    • Portuguese(Brazil): Guida Dursley (Tia Guida)
    • Portuguese: Marge Dursley (Tia Marge = Aunt Marge)
    • Romanian: Marge Dursley
    • Russian: Мардж Дурсли (Mardzh Dursli)
    • Slovak: Marge Dursleyová
    • Slovenian: Marge Dursley
    • Swedish: Marge Dursley
    • Thai: มาร์จ เดอรส์ลีย์
    • Welsh: Marge Dursley
  • Petunia Dursley (Aunt Petunia)
    • Bulgarian: Петуния Дърсли, леля Петуния
    • Chinese (PRC): 佩妮姨媽
    • Chinese (Taiwan): 佩妮阿姨
    • Dutch: Petunia Duffeling
    • Finnish: Petunia Dursley (Petunia-täti)
    • French: Pétunia Dursley (Tante Pétunia)
    • German: Petunia Dursley (Tante Petunia)
    • Greek, Modern: Πετούνια Ντάρσλι (Θεία Πετούνια)
    • Hebrew: פטוניה דרסלי (הדודה פטוניה)
    • Indonesian: Petunia Dursley (Bibi Petunia)
    • Italian: Petunia Dursley (Zia Petunia)
    • Japanese: Petunia Dursley (Petchunia Dāzurī, ペチュニア・ダーズリー), Aunt Petunia (ペチュニアおばさん, Pechunia Obasan)
    • Korean: 페투니아 더즐리, 페투니아 이모
    • Latin: Petunia Dursley (gen. Petuniae Durslei) (Matertera Petunia)
    • Latvian: Petūnija Dērslija (Petūnijas tante)
    • Lithuanian: Petunija Dursli
    • Norwegian: Petunia Dumling (Tante Petunia)
    • Polish: Petunia Dursley (ciotka Petunia)
    • Portuguese(Brazil): Petúnia Dursley (Tia Petúnia)
    • Portuguese: Petúnia Dursley (Tia Petúnia = Aunt Petunia)
    • Romanian: Petunia Dursley (Mătuşa Petunia)
    • Russian: Петуния Дурсли (Petuniya Dursli), Тётя Петуния (Tetya Petuniya/Aunt Petunia)
    • Serbian: Petunija Darsli
    • Slovak: Petunia Dursleyová (teta Petunia)
    • Slovenian: Petunia Dursley (teta Petunia)
    • Swedish: Petunia Dursley
    • Thai: เพ็ตทูเนีย เดอรส์ลีย์ (ป้าเพ็ตทูเนีย)
    • Ukrainian: Петунія Дурслі (Petuniya Dursli), Тітка Петунія (Titka Petuniya/Aunt Petunia)
    • Welsh: Petiwnia Dursley, Anti Petiwnia
  • Vernon Dursley (Uncle Vernon)
    • Bulgarian: Върнън Дърсли, чичо Върнън
    • Chinese (PRC): 弗農姨父
    • Chinese (Taiwan): 威農姨丈
    • Dutch: Herman Duffeling
    • Finnish: Vernon Dursley, (Vernon-setä)
    • French: Vernon Dursley, (Oncle Vernon)
    • German: Vernon Dursley (Onkel Vernon)
    • Greek, Modern: Βέρνον Ντάρσλι (Θείος Βέρνον)
    • Hebrew: ורנון דרסלי (הדוד ורנון)
    • Indonesian: Vernon Dursley (Paman Vernon)
    • Italian: "Vernon Dursley", (Zio Vernon)
    • Japanese: Vernon Dursley (Bānon Dāzurī, バーノン・ダーズリー), Uncle Vernon (バーノンおじさん, Bānon Ojisan)
    • Korean: 버논 더즐리, 버논 삼춘
    • Latin: Vernon Dursley (gen. Vernon Durslei) (Avunculus Vernon)
    • Latvian: Vernons Dērslijs (tēvocis Vernons)
    • Lithuanian: Vernonas Durslis
    • Norwegian: Wiktor Dumling (Onkel Viktor)
    • Polish: Vernon Dursley (wuj Vernon)
    • Portuguese(Brazil): Válter Dursley (Tio Válter)
    • Portuguese: Vernon Dursley (Tio Vernon = Uncle Vernon)
    • Romanian:Vernon Dursley (Unchiul Vernon)
    • Russian: Вернон Дурсли (Vernon Dursli), Дядя Вернон (Dyadya Vernon/Uncle Vernon)
    • Serbian: Vernon Darsli, Čiča Vernon
    • Slovak: Vernon Dursley (strýko Vernon)
    • Slovenian: Vernon Dursley (stric Vernon)
    • Swedish: Vernon Dursley
    • Thai: เวอร์นอน เดอรส์ลีย์ (ลุงเวอร์นอน)
    • Ukrainian: Вернон Дурслі (Vernon Dursli), Дядько Вернон (Diad'ko Vernon/Uncle Vernon)
    • Welsh: Vernon Dursley, Yncl Vernon
  • James Potter
    • Bulgarian: Джеймс Потър
    • Chinese (PRC): 詹姆·波特
    • Chinese (Taiwan): 詹姆·波特
    • Dutch: James Potter
    • French: James Potter
    • German: James Potter
    • Greek, Modern: Τζέιμς Πότερ
    • Hebrew: ג'יימס פוטר
    • Indonesian: James Potter
    • Italian: James Potter
    • Japanese: James Potter (Jēmuzu Pottā, ジェームズ・ポッター)
    • Korean: 제임스 포터
    • Latin: James Potter (gen. James Potteri)
    • Latvian: Džeimss Poters
    • Lithuanian: Džeimsas Poteris
    • Norwegian: Jakob Potter
    • Polish: James Potter
    • Portuguese (Brazil): Tiago Potter
    • Portuguese: James Potter
    • Romanian: James Potter
    • Russian: Джеймс Поттер (Dzheyms Potter)
    • Serbian: Džejms Poter
    • Slovak: James Potter
    • Slovenian: James Potter
    • Spanish: James Potter
    • Swedish: James Potter
    • Thai: เจมส์ พอตเตอร์
    • Ukrainian: Джеймс Поттер (Dzheyms Potter)
    • Welsh: Iago Potter
  • Lily Potter
    • Bulgarian: Лили Потър
    • Chinese (PRC): 莉莉·波特
    • Chinese (Taiwan): 莉莉·波特
    • Czech: Lily Potterová
    • Dutch: Lily Potter
    • Finnish: Lily Potter
    • French: Lilly Potter
    • German: Lilly Potter
    • Greek, Modern: Λίλι Πότερ
    • Hebrew: לילי פוטר
    • Indonesian: Lilly Potter
    • Italian: Lily Potter
    • Japanese: Lily Potter (Rirī Pottā, リリー・ポッター)
    • Latin: Lily Potter (gen. Lily Potteri)
    • Latvian: Lilija Potera
    • Lithuanian: Lilė Poter
    • Norwegian: Lilli Potter
    • Polish: Lily Potter
    • Portuguese (Brazil): Lílian Potter
    • Portuguese: Lily Potter
    • Romanian: Lily Potter
    • Russian: Лили Поттер (Lili Potter)
    • Serbian: Lili Poter
    • Slovak: Lily Potterová
    • Slovenian: Lily Potter
    • Spanish: Lily Potter
    • Swedish: Lily Potter
    • Thai: ลิลี่ พอตเตอร์
    • Ukrainian: Лілі Поттер (Lili Potter)
    • Welsh: Lili Potter

[edit] Hogwarts staff

  • Professor Binns (History of Magic)
    • Bulgarian: Професор Бинс (Profesor Bins)
    • Chinese (PRC): 賓斯教授
    • Chinese (Taiwan): 丙斯教授
    • Dutch: Professor Kist (kist = coffin)
    • Finnish: professori Binns
    • French: Professeur Binns
    • German: Professor Binns
    • Greek, Modern: Καθηγητής Μπινς (Ιστορία της Μαγείας)
    • Hebrew: פרופסור בינס
    • Hungarian: Binns professzor
    • Italian: Professor Rüf
    • Japanese: Mr. Binns (Binzu Sensei, ビンズ先生)
    • Korean: 빈스 교수
    • Latvian: Profesors Bijs (bija - was like binns ~ binn ~ been)
    • Lithuanian: Profesorius Binsas
    • Norwegian: Professor Kiste
    • Polish: profesor Binns
    • Portuguese: Professor Binns
    • Romanian: Profesor Binns
    • Russian: Профессор Бинс (Professor Bins)
    • Serbian: Profesor Bins
    • Slovak: profesor Binns
    • Slovenian: profesor Speedy
    • Swedish: Professor Binns
    • Thai: ศาสตราจารย์บินส์
    • Welsh: Athro Bowen (Athro = professor)
  • Dobby (House-Elf)
    • Bulgarian: Доби (Dobi)
    • Chinese (PRC): 多比
    • Chinese (Taiwan): 多比
    • Czech: Dobby, domácí skřítek
    • Dutch: Dobby
    • French: Dobby
    • German: Dobby
    • Greek, Modern: Ντόμπι (Σπιτικό ξωτικό)
    • Hebrew: דובי
    • Italian: Dobby (l'elfo domestico)
    • Japanese: Dobby (Dobī, ドビー)
    • Korean: 도비
    • Latvian: Dobijs (mājas elfs)
    • Lithuanian: Dobis (namų elfas)
    • Norwegian: Noldus
    • Polish: Zgredek
    • Portuguese: Dobby
    • Romanian: Dobby (elf de casă)
    • Russian: Добби (Dobbi)
    • Serbian: Dobi
    • Slovak: Dobby
    • Slovenian: Trapets
    • Swedish: Dobby
    • Thai: ด็อบบี้
  • Albus Dumbledore (Headmaster)
    • Bulgarian: Албус Дъмбълдор
    • Chinese (PRC): 阿不思·邓布利多教授
    • Chinese (Taiwan): 阿不思·鄧不利多教授
    • Czech: Albus Brumbál
    • Dutch: Albus Perkamentus (perkament = parchment)
    • French: Albus Dumbledore
    • German: Albus Dumbledore
    • Greek, Ancient: Διμπλόδωρος
    • Greek, Modern: Άλμπους Νταμπλντορ (Διευθυντής)
    • Hebrew: אלבוס דמבלדור
    • Italian: Albus Silente (Silente = silent)
    • Japanese: Albus Dumbledore (Arubasu Danburudoa, アルバス・ダンブルドア)
    • Korean: 알버스 덤블도어
    • Latvian: Baltuss Dumidors (balts means white)
    • Lithuanian: Albas Dumbldoras
    • Norwegian: Albus Humlesnurr
    • Polish: Albus Dumbledore
    • Portuguese (Brazil): Alvo Dumbledore (alvo means white, shiny, clean)
    • Portuguese: Albus Dumbledore
    • Romanian: Albus Dumbledore
    • Russian: Альбус Дамблдор (Al'bus Dambldor)
    • Serbian: Albus Dambldor
    • Slovak: Albus Dumbledore
    • Slovenian: Albus Dumbledore
    • Swedish: Albus Dumbledore
    • Thai: อัลบัส ดัมเบิลดอร์
    • Welsh: Albus Dumbledore
  • Argus Filch (Caretaker)
    • Bulgarian: Аргус Филч (Argus Filch)
    • Chinese (PRC): 費爾奇
    • Chinese (Taiwan): 飛七
    • Dutch: Argus Vilder
    • Finnish: Argus Voro
    • French: Argus Rusard
    • German: Argus Filch
    • Greek, Modern: Άργκους Φιλτς (Επιστάτης)
    • Hebrew: ארגוס פילץ'
    • Hungarian: Argus Frics
    • Italian: Argus Gazza ("gazza" is "magpie", playing on Rossini's opera La Gazza Ladra - the thieving magpie)
    • Japanese: Argus Filch (Āgasu Firuchi, アーガス・フィルチ)
    • Korean: 아구스 필치
    • Latvian: Arguss Filčs
    • Lithuanian: Argas Filčas
    • Norwegian: Argus Nask
    • Polish: Argus Filch
    • Portuguese(Brazil): Argo Filch
    • Portuguese: Argus Filch
    • Romanian: Argus Filch
    • Russian: Аргус Филч (Argus Filch)
    • Serbian: Argus Filč
    • Slovak: Argus Filch
    • Slovenian: Argus Filch
    • Swedish: Argus Filch
    • Thai: อาร์กัส ฟิลช์
    • Welsh: Argus Filch
  • Professor Flitwick (Charms)
    • Bulgarian: Професор Флитуик (Profesor Flituik)
    • Chinese (PRC): 弗立維教授
    • Chinese (Taiwan): 孚立維教授
    • Czech: Profesor Kratiknot
    • Dutch: Professor Banning (banning meaning "banishment")
    • Finnish: Professori Lipetit
    • French: Professeur Flitwick
    • German: Professor Flitwick
    • Greek, Modern: Καθηγητής Φλίτγουικ
    • Hebrew: פרופסור פליטיק
    • Italian: Professor Vitious
    • Japanese: Mr. Flitwick (Furittōikku Sensei, フリットウイック先生)
    • Korean: 플리트윅 교수
    • Latin: Professor Flitvicus
    • Latvian: profesors Zibiņš
    • Lithuanian: Profesorius Flitvikas
    • Norwegian: Professor Pirrevimp
    • Polish: profesor Flitwick
    • Portuguese: Professor Flitwick"
    • Romanian: Profesor Flitwick
    • Russian: Профессор Флитвик (Professor Flitvik)
    • Serbian: Profesor Flitvik
    • Slovak: profesor Flitwick
    • Slovenian: Profesor Colibri
    • Swedish: Professor Flitwick
    • Thai: ศาสตรจารย์ฟลิตวิก
    • Welsh: Athro Flitwick
  • Professor Grubbly-Plank (Care of Magical Creatures)
    • Bulgarian: Професор Гръбли-Планк
    • Danish: Professor Makkeret
    • Dutch: Professor Varicosus
    • Finnish: professori Matoisa-Lankku
    • French: Professeur Gobe-Planche
    • German: Professor Raue-Pritsche (Pritsche meaning "pallet", and raue having the connotation of "grimy" or "grubby")
    • Hebrew: פרופסור גרבלי-פלנק
    • Hungarian: Suette-Pollts professzor ("Szúette polc" means "A worm-eaten shelf")
    • Italian: Professoressa Caporal
    • Japanese: Mrs. Grubbly-Plank (Guraburī-puranku Sensei, グラブリー・プランク先生)
    • Korean: 그루블리 프랭크 교수
    • Latvian: Profesore Ķersija
    • Lithuanian: Profesorė Kiautena
    • Norwegian: Professor Gnureplank
    • Polish: profesor Grubbly-Plank
    • Portuguese: Professor Grubbly-Plank
    • Romanian: Profesor Grubbly-Plank
    • Russian: Профессор Грабли-Дёрг (Professor Grabbli-Derg)
    • Slovak: profesorka Grubbly-Planková
    • Slovenian: profesor Tcherwiva-Dyla
    • Swedish: Professor Grubbly-Plank
    • Thai: ศาสตราจารย์กลับบลี-แพลงก์
  • Godric Gryffindor (Hogwarts co-founder)
    • Bulgarian: Годрик Грифиндор (Godrik Grifindor)
    • Chinese (PRC): 戈德里克·格蘭芬多
    • Chinese (Taiwan): 高錐客·葛來分多
    • Czech: Godric Nebelvír
    • Danish: Godric Gryffindor
    • Dutch: Goderic Griffoendor
    • Finnish: Godric Rohkelikko
    • French: Godric Gryffondor
    • German: Godric Gryffindor
    • Greek, Modern: Γκόντρικ Γκρίφιντορ (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς)
    • Hebrew: גודריק גריפינדור
    • Hungarian: Griffendél Godrik
    • Italian: Godric Grifondoro
    • Japanese: Godric Gryffindor (Godorikku Gurihindōru, ゴドリック・グリフィンドール)
    • Korean: 고드릭 그리핀도르
    • Latvian: Godriks Grifidors
    • Lithuanian: Godrikas Grifas
    • Norwegian: Gudrik Griffing
    • Polish: Godryk Gryffindor
    • Portuguese (Brazil): Godrico Gryffindor (book), Godric Grifinória (film)
    • Portuguese: Godric Gryffindor
    • Romanian: Godric Cercetaş (cercetaş is Romanian for scout)
    • Russian: Годрик Гриффиндор (Godrik Griffindor)
    • Slovak: Richard Chrabromil
    • Slovenian: Godric Gryfondom
    • Swedish: Godric Gryffindor
    • Thai: ก็อดดริก กริฟฟินดอร์
    • Welsh: Godrig Llereurol
  • Rubeus Hagrid (Groundskeeper, Care of Magical Creatures)(Griffindor)
    • Bulgaria: Рубеус Хагрид (Rubeus Hagrid)
    • Chinese (PRC): 魯伯·海格
    • Chinese (Taiwan): 海格
    • Danish: Rubeus Hagrid
    • Dutch: Rubeus Hagrid
    • French: Rubeus Hagrid
    • German: Rubeus Hagrid
    • Greek, Ancient: Ἁγριώδης
    • Greek, Modern: Ρούμπεους Χάγκριντ"
    • Hebrew: רובאוס האגריד
    • Italian: Rubeus Hagrid
    • Japanese: Rubeus Hagrid (Rubius Haguriddo, ルビウス・ハグリッド)
    • Korean: 루베우스 해그리드
    • Latin: Rubeus Hagrid (gen. Rubei Hagridi)
    • Latvian: Rubeuss Hagrids
    • Lithuanian: Rubėjus Hagridas
    • Norwegian: Rubeus Gygrid
    • Polish: Rubeus Hagrid
    • Portuguese(Brazil): Rúbeo Hagrid
    • Portuguese: Rubeus Hagrid
    • Romanian: Rubeus Hagrid
    • Russian: Рубеус Хагрид (Rubeus Khagrid)
    • Slovak: Rubeus Hagrid
    • Slovenian: Rulalus Hagrid
    • Swedish: Rubeus Hagrid
    • Thai: รูเบอัส แฮกริด
    • Welsh: Rubeus Hagrid
  • Madam Hooch (Flying)
    • Bulgarian: Мадам Хууч (Madam Huuch)
    • Chinese (PRC): 霍琦夫人
    • Chinese (Taiwan): 胡奇夫人
    • Czech: Madam Hoochová
    • Dutch: Madame Hooch (incidentally, the Dutch word hoog, pronounced similarly, means high)
    • Finnish: Matami Huiski
    • French: Madame Bibine
    • German: Madam Hooch (like the Dutch word the German word hoch incidentally means high )
    • Greek, Modern: Κυρία Χουτς
    • Hebrew: מדאם הוץ'
    • Italian: Madama Bumb
    • Japanese: Madam Hooch (Madamu Fūchi, マダム・フーチ)
    • Korean: 후치 부인
    • Latvian: Hūča madāma
    • Lithuanian: Madam Krūminė
    • Norwegian: Madam Hopp
    • Polish: pani Hooch
    • Portuguese(Brazil): Madame Hooch
    • Portuguese: Madam Hooch
    • Romanian: Doamna Hooch (in some places also Madame Hooch)
    • Russian: Мадам Хутч (Madam Khutch)
    • Slovak: madam Hoochová
    • Slovenian: madam Hoops
    • Swedish: Madam Hooch
    • Thai: มาดามฮูช
    • Welsh: Madam Heddwen
  • Helga Hufflepuff (Hogwarts co-founder)
    • Bulgarian: Хелга Хафълпаф
    • Chinese (PRC): 赫爾加·赫奇帕奇
    • Chinese (Taiwan): 海加·赫夫帕夫
    • Czech: Helga z Mrzimoru (z means Helga of Mrzimor)
    • Danish: Helga Hufflepuff
    • Dutch: Helga Huffelpuf
    • Finnish: Helga Puuskupuh
    • French: Helga Poufsouffle
    • German: Helga Hufflepuff
    • Greek, Modern: Χέλγκα Χάφλπαφλ (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς)
    • Hebrew: הלגה הפלפאף
    • Hungarian: Hugrabug Helga
    • Italian: Tosca Tassorosso
    • Japanese: Helga Hufflepuff (Heruga Haffurupafu, ヘルガ・ハッフルパフ)
    • Korean: 헬가 후플푸프
    • Latvian: Elga Elšpūte ("elst" and "pūst" means "puff")
    • Lithuanian: Helga Švilpynė
    • Norwegian: Helga Håsblås
    • Polish: Helga Hufflepuff
    • Portuguese (Brazil): Helga Hufflepuff (book), Helga Lufa-Lufa (film)
    • Portuguese: Helga Hufflepuff
    • Romanian: Helga Astropuf
    • Russian: Хелга Пуффендуй (Khelga Pooffendui) / sometimes also Пенни Пуффендуй (Penny Pooffendui)
    • Slovak: Brigita Bifľomorová
    • Slovenian: Perwola Pihpuff
    • Swedish: Helga Hufflepuff
    • Thai: เฮลกา ฮัฟเฟิลพัฟ
  • Gilderoy Lockhart (Defence against the Dark Arts)
    • Bulgarian: Гилдрой Локхарт (Gildroy Lokhart)
    • Catalan: Gilbert Decors
    • Chinese (PRC): 吉德羅·洛哈特
    • Chinese (Taiwan): 吉德羅·洛哈
    • Czech: Zlatoslav Lockhart
    • Danish: Glitterik Smørhår (Smørhår literally means "butter hair")
    • Dutch: Gladianus Smalhart (a gladjanus is a sneaky person)
    • French: Gilderoy Lockhart
    • German: Gilderoy Lockhart
    • Greek, Modern: Γκιλντρόι Λόκχαρτ (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών)
    • Hebrew: גילדרוי לוקהרט
    • Italian: Gilderoy Allock (Allocco is a kind of owl, but it also means "silly" )
    • Japanese: Gilderoy Lockhart (Giruderoi Rokkuhāto, ギルデロイ・ロックハート)
    • Korean: 질데로이 록허트
    • Latvian: Zeltiņš Sirdsāķis ("zeltiņš" means "gold" and "gilt", "sirds" means "heart", "āķis" means "hook")
    • Lithuanian: Gilderojus Lokhartas
    • Norwegian: Gyldeprinz Gulmedal (Means "Golden Prince Goldmedal")
    • Portuguese: Gilderoy Lockhart
    • Polish: Gilderoy Lockhart
    • Romanian: Gilderoy Lockhart
    • Russian: Златопуст Локонс (Zlatopust Lokons)
    • Slovak: Gilderoy Lockhart
    • Slovenian: Slatan Sharmer
    • Swedish: Gyllenroy Lockman
    • Thai: กิลเดอรอย ล็อคฮาร์ต
  • Remus Lupin (Defence against the Dark Arts)(Griffindor)
    • Bulgarian: Ремус Лупин (Remus Lupin)
    • Catalan: Remus Llopin
    • Chinese (PRC): 盧平教授
    • Chinese (Taiwan): 路平教授
    • Danish: Remus Lupus (Lupus means wolf in Latin)
    • Dutch: Remus Lupos
    • French: Remus Lupin
    • German: Remus Lupin
    • Greek, Modern: Ρέμους Λούπιν
    • Hebrew: רמוס לופין
    • Italian: Remus Lupin
    • Japanese: Remus Lupin (Rīmasu Rūpin, リーマス・ルーピン)
    • Korean: 리무스 루핀
    • Latvian: Remuss Vilksons (vilks means wolf)
    • Lithuanian: Remas Lupinas
    • Norwegian: Remus Lupus
    • Polish: Remus Lupin
    • Portuguese (Brazil): Remo Lupin
    • Portuguese: Remus Lupin
    • Romanian: Remus Lupin
    • Russian: Римус Люпин (Rimus Lyupin)
    • Slovak: Remus Lupin
    • Slovenian: Remus Wulf
    • Swedish: Remus Lupin
    • Thai: รีมัส ลูปิน
  • Minerva McGonagall (Transfiguration)(Griffindor)
    • Bulgarian: Минерва Макгонъгол
    • Chinese (PRC): 米勒娃·麥格教授
    • Chinese (Taiwan): 麥教授
    • Czech: Minerva McGonagallová
    • Danish: Minerva McGonagall
    • Dutch: Minerva Anderling
    • Finnish: Minerva McGarmiwa (Finnish word karmiva means spine-chilling)
    • French: Minerva McGonagall
    • German: Minerva McGonagall
    • Greek, Ancient: Μαγονωγαλέα
    • Greek, Modern: Μινέρβα ΜακΓκόναγκαλ
    • Hebrew: מינרווה מקגונגל
    • Hungarian: Minerva McGalagony ("Galagonya" means "hawthorn")
    • Italian: Minerva McGranitt
    • Japanese: Minerva McGonagall (Mineruba Makugonagaru, ミネルバ・マクゴナガル)
    • Korean: 미네르바 맥고나걸
    • Latvian: Minerva Maksūra
    • Lithuanian: Minerva Makgonagal
    • Macedonian: Минерва Окалковска
    • Norwegian: Minerva McSnurp
    • Polish: Minerva McGonagall or Minerwa McGonaggal
    • Portuguese: Minerva McGonagall
    • Romanian: Minerva McGonagall
    • Russian: Минерва МакГонагалл (Minerva MakGonagall)
    • Slovak: Minerva McGonagallová
    • Slovenian: Minerva McHudurra
    • Swedish: Minerva McGonagall
    • Thai: มิเนอร์วา มักกอนนากัล
    • Turkish: Minerva McGonagall
    • Welsh: Minerva McGonagal
  • Mad-Eye Moody, Alastor Moody (Defence against the Dark Arts)
    • Bulgarian: Аластор "Лудоокия" Муди (Alastor Ludookiya Mudi)
    • Catalan: Ull-Foll Murri
    • Chinese (PRC): 瘋眼漢穆迪
    • Chinese (Taiwan): 瘋眼穆敵
    • Croatian: Divljooki Moody
    • Czech: Pošuk Moody, Alastor Moody
    • Danish: Alstor "Skrækøje" Dunder (Skrækøje means horror-eye. Dunder means thunder / rumble).
    • Dutch: Alastor "Dwaaloog" Dolleman ("Alastor 'Wandereye' Madman")
    • Finnish: Alastor "Villisilmä" Vauhkomieli ("Wildeye Shymind")
    • French: Maugrey Fol-Oeil, Alastor Maugrey
    • German: Alastor Mad-Eye Moody
    • Hebrew: אלאסטור "עין-הזעם" מודי
    • Hungarian: Alastor "Rémszem" Mordon
    • Icelandic: Alastor "Skröggur" Illaauga
    • Italian: Alastor "Malocchio" Moody ("Malocchio" is literally "bad eye", but it means "curse")
    • Japanese: Mad-Eye Moody (Maddo-ai Mūdi, マッド・アイ・ムーデイ)
    • Korean: 매드아이 무니
    • Latvian: Alastors (Trakacis) Tramdāns
    • Lithuanian: Alastoras Rukna Baisioji Akis
    • Norwegian: Galøye Bister, Alastor Bister
    • Polish: Szalonooki Moody, Alastor Moody
    • Portuguese: Moody Olho Louco or Alastor Moody
    • Portuguese(Brazil): Olho-Tonto Moody or Alastor Moody
    • Romanian: Moody Ochi-Nebun
    • Russian: Грозный Глаз Грюм (Grozniy Glaz Gryum), Аластор Грюм (Alastor Gryum)
    • Slovak: Divooký Moody, Alastor Moody
    • Slovenian: Noruč Nerrga, Alastor Nerrga
    • Spanish: Ojoloco Moody, Alastor Moody
    • Swedish: Alastor "Monsterögat" Moody (Monster-eye Moody)
    • Thai: 'แมด-อาย' มูดดี้
  • Madam Pince (librarian)
    • Bulgarian: Мадам Пинс (Madam Pins)
    • Chinese (PRC): 平斯夫人
    • Chinese (Taiwan): 平斯夫人
    • Czech: Madam Pinceová
    • Dutch: Madame Rommella (a rommella is a drawer with an unorderly collection)
    • Finnish: Matami Prilli
    • French: Madame Pince
    • German: Madam Pince
    • Greek, Modern: Κυρία Πινς (Βιβλιοθηκάριος)
    • Hebrew: מדאם פינס
    • Hungarian: Madam Cvikker ("Cvikker" means nippers)
    • Italian: Madama Pince
    • Japanese: Madam Pince (Madamu Pinsu, マダム・ピンス)
    • Korean: 핀스 부인
    • Latvian: Pinsa madāma
    • Lithuanian: Madam Pensnė
    • Norwegian: Madam Knipe
    • Polish: pani Pince
    • Portuguese: Madam Pince
    • Romanian:Doamna Pince
    • Russian: Мадам Пинс (Madam Pins)
    • Slovak: madam Pinceová
    • Slovenian: madam Monockel
    • Swedish: Madam Pince
    • Thai: มาดามพินส์
    • Welsh: Madam Powys
  • Madam (Poppy) Pomfrey (Nurse)
    • Bulgarian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
    • Chinese (PRC): 龐弗雷夫人
    • Chinese (Taiwan): 龐芮夫人
    • Czech: Madam Pomfreyová
    • Dutch: Madame Plijster ("Pleister", pronounced the same, means patch)
    • Finnish: Matami (Poppy) Pomfrey
    • French: Madame (Pompom) Pomfresh
    • German: Madam Pomfrey
    • Hebrew: מדאם (פופי) פומפרי
    • Italian: Madama Chips ("Pomfrey" sounds like "pomme frite", or potato chip in Italian)
    • Japanese: Madam Pomfrey (Madamu Ponfurī, マダム・ポンフリー)
    • Korean: 폼프리 부인
    • Latvian: Magonīte Pomfreja madāma
    • Lithuanian: Madam Pomfri
    • Norwegian: Madam (Pussi) Pomfrit
    • Polish: pani Pomfrey (Poppy Pomfrey)
    • Romanian: Doamna Pomfrey
    • Portuguese: Madame Pomfrey (Poppy Pomfrey)
    • Russian: Мадам Помфри (Madam Pomfri)
    • Slovak: madam Pomfreyová
    • Slovenian: madam Pomfrey
    • Swedish: Madam "Poppy" Pomrey
    • Thai: มาดาม (ป๊อปปี้) พอมฟรีย์
    • Welsh: Madam Prysorwen
  • Professor Quirrell (Defence against the Dark Arts)
    • Bulgarian: Професор Куиръл
    • Chinese (PRC): 奇洛教授
    • Chinese (Taiwan): 奎若教授
    • Danish: Professor Quirrell
    • Dutch: Professor Krinkel ("Krinkel" could come from the word "Kronkel" Which means "Twist")
    • Finnish: Professori Orave ("orava" means "squirrel")
    • French: Professeur Quirrell
    • German: Professor Quirrell
    • Greek, Ancient: Κίουρος
    • Greek, Modern: Καθηγητής Κουίρελ (Άμυνα Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών)
    • Hebrew: פרופסור קווירל
    • Hungarian: Mógus professzor ("Mógus" comes from "mókus", meaning "squirrel" and from "mágus", meaning "magician")
    • Italian: Professor Raptor
    • Japanese: Professor Quirrell (Kuireru Kyōju, クイレル教授)
    • Korean: 퀴렐 교수
    • Latvian: profesors Drebelis (drebēt means to quiver)
    • Lithuanian: Profesorius Kvirlis
    • Norwegian: Professor Krengle
    • Polish: profesor Quirrell
    • Portuguese: Professor Quirrell
    • Russian: Профессор Квиррелл (Professor Kvirrell)
    • Slovak: profesor Quirrell
    • Slovenian: profesor Smottan
    • Swedish: Professor Quirell
    • Thai: ศาสตราจารย์ควีเรลล์
    • Welsh: Athro Quirrél
  • Rowena Ravenclaw (Hogwarts co-founder)
    • Bulgarian: Роуина Рейвънклоу
    • Chinese (PRC): 羅伊納·拉文克勞
    • Chinese (Taiwan): 羅威娜·雷文克勞
    • Czech: Rowena z Havraspáru (z means Rowena of Havraspár)
    • Danish: Rowena Ravenclaw
    • Dutch: Rowena Ravenklauw
    • Finnish: Rowena Korpinkynsi
    • French: Rowena Serdaigle (Serre d'aigle = Eagle's claw)
    • German: Rowena Ravenclaw
    • Greek, Modern: Ροβένα Ράβενκλοου (Συνιδρύτρια του Χόγκουαρτς)
    • Hebrew: רוונה רייבנקלו
    • Hungarian: Hollóháti Hedvig
    • Italian: Cosetta Corvonero (black raven) [previous translation was Priscilla Pecoranera (Black sheep), but that was changed because the house crest display a bird on it]
    • Japanese: Rowena Ravenclaw (Rouena Reibunkurō, ロウェナ・レイブンクロー)
    • Korean: 로웨나 래번클로
    • Latvian: Klementīne Kraukļanaga ("krauklis" means "raven", "nags" means "claw")
    • Lithuanian: Ravena Varnanagė
    • Norwegian: Rasla Ravnklo
    • Polish: Rowena Ravenclaw
    • Portuguese (Brazil): Rowena Ravenclaw (book), Rowena Corvinal (film)
    • Portuguese: Rowena Ravenclaw
    • Romanian: Rowena Ochi-de-Soim (falcon's eye)
    • Russian: Ровена Когтевран (Rovena Kogtevran) / sometimes also Кандида Когтевран (Candida Kogtevran) ['Когтевран' from коготь 'claw' + ворон 'raven']
    • Slovak: Brunhilda Bystrohlavová
    • Slovenian: Daniela Drznvraan
    • Swedish: Rowena Ravenclaw
    • Thai: โรวีนา เรเวนคลอ
  • Horace Slughorn (Potions)(Slytherin)
    • Czech: Horacio Křiklan
    • Danish: Horatio Schnobbevom
    • Dutch: Hildebrand Slakhoorn
    • Finnish: Horatius Kuhnusarvio ("kuhnuri" means "sluggard", "sarvi" means "horn")
    • French: Horace Slughorn
    • German: Horace Slughorn
    • Hebrew: הוראס סלגהורן
    • Hungarian: Horatius Lumpsluck
    • Italian: Horace Lumacorno
    • Korean: 호레이스 슬러그혼
    • Latvian:Horācijs Gliemjrags ("gliemis" means "slug", "rags" means "horn")
    • Lithuanian: Horacijus Trimitas
    • Norwegian: Horation Snilehorn
    • Polish: Horace Slughorn
    • Portuguese (Brazil): Horácio Slughorn
    • Portuguese: Horace Slughorn
    • Romanian Horace Slughorn
    • Russian : Гораций Слизнорт
    • Slovak: Horace Slughorn
    • Slovenian: Comodus Toastwamp
    • Swedish: Horace Snigelhorn
  • Severus Snape (Potions, Defence Against The Dark Arts)(Slytherin)
    • Bulgarian: Сивиръс Снейп
    • Chinese (PRC): 斯內普教授
    • Chinese (Taiwan): 石內卜教授
    • Danish: Severus Snape
    • Dutch: Severus Sneep (Sneep is pronounced "snape")
    • Finnish: Severus Kalkaros ("Kalkaro" is an old-style term for rattlesnake)
    • French: Severus Rogue
    • German: Severus Snape
    • Greek, Modern: Σέβερους Σνέιπ (Φίλτρα)
    • Hebrew: סוורוס סנייפ
    • Hungarian: Perselus Piton ("Piton" is a type of snake)
    • Italian: Severus Piton
    • Japanese: Professor Severus Snape (Seburusu Suneipu Kyōju, セブルス・スネイプ教授)
    • Korean: 세베루스 스네이프
    • Latvian: Severuss Strups
    • Lithuanian: Severas Sneipas
    • Norwegian: Severus Slur
    • Polish: Severus Snape
    • Portuguese (Brazil): Severo Snape
    • Portuguese: Severus Snape
    • Romanian: Severus Plesneală
    • Russian: Северус Снегг (Severus Snegg)
    • Slovak: Severus Snape
    • Slovenian: Robaus Raws
    • Swedish: Severus Snape
    • Thai: เซเวอร์รัส สเนป
    • Welsh: Sefran Sneip
  • Salazar Slytherin (Hogwarts co-founder)
    • Bulgarian: Салазар Слидерин (Salazar Sliderin)
    • Chinese (PRC): 薩拉查·斯萊特林
    • Chinese (Taiwan): 薩拉札·史萊哲林
    • Czech: Salazar Zmijozel
    • Danish: Salazar Slytherin
    • Dutch: Zalazar Zwadderich
    • Finnish: Salazar Luihuinen ("luihu" means "sly")
    • French: Salazar Serpentard ("serpent" means "snake")
    • German: Salazar Slytherin
    • Greek, Modern: Σάλαζαρ Σλίθεριν (Συνιδρυτής του Χόγκουαρτς)
    • Hebrew: סלזאר סלית'רין
    • Hungarian: Mardekár Malazár
    • Italian: Salazar Serpeverde (green snake)
    • Japanese: Salazar Slytherin (Sarazaru Surizarin , サラザール・スリザリン)
    • Korean: 살라자르 슬리데린
    • Latvian: Salazars Slīdenis
    • Lithuanian: Salazaras Klastuolis
    • Norwegian: Salazar Smygard
    • Polish: Salazar Slytherin
    • Portuguese (Brazil): Salazar Slytherin (book), Salazar Sonserina (film)
    • Portuguese: Salazar Slytherin
    • Romanian: Salazar Viperin
    • Russian: Салазар Слизерин (Salazar Slizerin)
    • Slovak: Salazar Slizolin
    • Slovenian: Salazar Spolzgard
    • Swedish: Salazar Slytherin
    • Thai: ซาลาซาร์ สลิธิริน
  • Professor Sprout (Herbology)(Hufflepuff)
    • Bulgarian: Професор Спраут (Profesor Spraut)
    • Catalan: Professora Coliflor
    • Chinese (PRC): 斯普勞特教授
    • Chinese (Taiwan): 芽菜教授
    • Czech: Profesorka Prýtová
    • Dutch: Professor Stronk (a stronk is a tree trunk)
    • Finnish: Professori Verso
    • French: Professeur Chourave
    • German: Professor Sprout
    • Greek, Modern: Καθηγήτρια Σπράουτ (Βοτανολογία)
    • Hebrew: פרופסור ספראוט
    • Hungarian: Bimba professzor ("bimbó" means sprout)
    • Italian: Professoressa Sprite
    • Japanese: Mrs. Sprout (Supurauto Sensei, スプラウト先生)
    • Korean: 스프라우트 교수
    • Latin: Professor Caulicula
    • Latvian: profesore Asnīte
    • Lithuanian: Profesorė Diegavirtė
    • Norwegian: Professor Stikling
    • Polish: profesor Sprout
    • Portuguese: Professora Sprout
    • Romanian: profesor Lăstar
    • Russian: Профессор Стебль (Professor Stebl')
    • Slovak: profesorka Sproutová
    • Slovenian: Pomona Ochrowt
    • Swedish: Professor Sprout
    • Thai: ศาสตราจารย์สเปราต์
    • Welsh: Athro Sgewyll
  • Sybill Trelawney (Divination)(Rawenclaw)
    • Bulgarian: Сибила Трелони (Sibila Treloni)
    • Chinese (PRC): 特里勞教授
    • Chinese (Taiwan): 崔老妮教授
    • Czech: Sibyla Trelawneyová
    • Dutch: Sybilla Zwamdrift (zwam = toadstool and as a verb 'to blabber', drift = sudden impulse of an emotion, such as anger)
    • Finnish: Sibylla Punurmio
    • French: Sibylle Trelawney
    • German: Sybill Trelawney
    • Greek, Modern: Σίβυλλα Τρελόνι (Μαντική)
    • Hebrew: סיביל טרלוני
    • Italian: Sibilla Cooman (Sibilla Cumana was a famous ancient seer)
    • Japanese: Sybil Trelawney (Shibiru Torerōnī, シビル・トレローニー)
    • Korean: 사이빌 트릴로니
    • Latvian: Sibilla Trilonija
    • Lithuanian: Sibilė Treloni
    • Norwegian: Rakel Rummelfiold
    • Polish: Sybilla Trelawney
    • Portuguese(Brazil): Sibila Trelawney
    • Portuguese: Sybill Trelawney
    • Romanian: Sibyill Trelawney
    • Russian: Сивилла Трелони (Sivilla Treloni)
    • Swedish: Sibylla Trelawney
    • Slovak: Sibylla Trelawneyová
    • Slovenian: Sibilla Trelawney
    • Thai: ซิบิลล์ ทรีลอว์นีย์
  • Professor Vector (Arithmancy)
    • Bulgarian: Професор Вектор (Profesor Vektor)
    • Dutch: professor Vector
    • Finnish: professori Vektori
    • French: Professeur Vector
    • German: Professor Vector
    • Greek, Modern: Καθηγήτρια Βέκτορ (Αριθμομαντεία)
    • Hebrew: פרופסור וקטור
    • Italian: Professor Vector
    • Korean: 벡터 교수
    • Latvian: Profesore Vektore
    • Lithuanian: Profesorius Kairiarankis
    • Norwegian: Professor Vektor
    • Polish: profesor Vector
    • Portuguese: Professor Vector
    • Romanian: profesor Vector
    • Russian: Профессор Вектор (Professor Vektor)
    • Slovak: profesorka Vectorová
    • Slovenian: profesor Vector
    • Swedish: Professor Vektor
    • Thai: ศาสตราจารย์เวคเตอร์
  • Winky (House-Elf)
    • Bulgarian: Уинки (Uinki)
    • Chinese (PRC): 閃閃
    • Chinese (Taiwan): 眨眨
    • Czech: Winky, domácí skřítek
    • Dutch: Winky
    • French: Winky
    • German: Winky
    • Hebrew: ווינקי
    • Italian: Winky
    • Japanese: Winky (Uinkī, ウィンキー)
    • Korean: 윙키
    • Latvian: Vinkija (Mājas-elfs)
    • Lithuanian: Vinkė
    • Norwegian: Blunka
    • Polish: Mrużka
    • Portuguese: Winky
    • Russian: Винки (Vinki)
    • Slovak: Winky
    • Slovenian: Uchka
    • Swedish: Winky
    • Thai: วิงกี้

[edit] Hogwarts students

  • Hannah Abbott (Hufflepuff)
    • Bulgarian: Ханна Абът
    • Chinese (PRC): 汉娜·艾博
    • Czech: Hannah Abbotová
    • Dutch: Hannah Albedil
    • German: Hannah Abbott
    • Greek, Modern: Χάνα Άμποτ (Χάφλπαφλ)
    • Hebrew: חנה אבוט
    • Italian: Hannah Abbott
    • Latvian: Hanna Abote
    • Lithuanian: Hana Abatė
    • Norwegian: Hanna Abom
    • Polish: Hanna Abbott
    • Portuguese (Brazil): Ana Abbott
    • Russian: Ханна Эббот (Khanna Ebbot)
    • Spanish: Hanna Abbot
    • Swedish: Hannah Abbot
    • Welsh: Hanna Annwyl
  • Euan Abercrombie (Gryffindor)
    • Hebrew: יואן אברקרומבי
    • Lithuanian: Juanas Aberkrombis
    • Norwegian: Johan Abelin
    • Polish: Euan Abercrombie
    • Swedish: Euan Abercrombie
  • Stewart Ackerley (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Стюарт Акърли
    • Hebrew: סטיוארט אקרלי
    • Lithuanian: Stiuartas Akerlis
    • Norwegian: Stig Abelsen
    • Poliish: Stewart Ackerley
    • Swedish: Stewart Ackerley
  • Malcolm Baddock (Slytherin)
    • Bulgarian: Малкълм Бадук
    • Hebrew: מלקולם באדוק
    • Lithuanian: Malkolmas Blogulis
    • Norwegian: Hugo Balleram
    • Polish: Malcolm Baddock
    • Swedish: Malcolm Baddock
  • Susan Bones (Hufflepuff)
    • Bulgarian: Сюзън Боунс
    • Catalan: Susan Bone
    • Czech: Susan Bonesová
    • Dutch: Suzanne Bonkel
    • German: Susan Bones
    • Hebrew: סוזן בונז
    • Italian: Susan Bones. In book one she was called Susan Hossas ("ossa" = bones)
    • Lithuanian: Siuzana Bouns
    • Norwegian: Susanne Beining
    • Polish: Susan Bones
    • Portuguese (Brazil): Susana Bones
    • Russian: Сюзанна Боунс (Syuzanna Bouns)
    • Spanish: Susana Bones
    • Swedish: Susan Bones
    • Welsh: Siwsan Bown
  • Terry Boot (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Тери Бут (Teri But)
    • Dutch: Terry Bootsman (bootsman literally meaning "boatswain")
    • German: Terry Boot
    • Hebrew: טרי בוט
    • Italian: Terry Boot
    • Japanese: Terry Boot (テリー・ブート)
    • Latvian: Terijs Būts
    • Lithuanian: Teris Batas
    • Norwegian: Tom Blom
    • Polish: Terry Boot
    • Portuguese (Brazil): Terêncio Boot
    • Russian: Терри Бут (Terri But)
    • Swedish: Terry Boot
    • Welsh: Tomos Belis
  • Eleanor Branstone (Hufflepuff)
    • Bulgarian: Елинор Бранстоун (Elinor Branstoun)
    • Hebrew: אלַנור בראנסטון
    • Norwegian: Ellen Brannemann
    • Polish: Eleanor Branstone
    • Swedish: Eleanor Branstone
  • Mandy Brocklehurst (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Манди Брокълхърст
    • Dutch: Margriet Bullemans
    • Hebrew: מנדי ברוקלהרסט
    • Japanese: Mandy Brocklehust (マンディ・ブロックルハースト)
    • Lithuanian: Eleonora Brenstoun
    • Norwegian: Amanda Brunkenberg
    • Polish: Mandy Brocklehurst
    • Russian: Мэри Брокльхерст (Meri Brokl'kherst)
    • Welsh: Mari Beynon
    • Swedish: Mandy Brocklehurst
  • Lavender Brown (Gryffindor)
    • Bulgarian: Лавендър Браун
    • Chinese (PRC): 拉文德·布朗
    • Czech: Levandule Brownová
    • Dutch: Belinda Broom
    • French: Lavande Brown
    • German: Lavender Brown
    • Greek, Modern: Λάβεντερ Μπράουν
    • Hebrew: לבנדר בראון
    • Italian: Lavanda Brown
    • Japanese: Lavender Brown (ラベンダー・ブラウン)
    • Latvian: Lavendera Brauna
    • Lithuanian: Levanda Rudė
    • Norwegian: Lavendel Bruun
    • Polish: Lavender Brown
    • Portuguese (Brazil): Lilá Brown
    • Russian: Лаванда Браун (Lavanda Braun)
    • Spanish: Lavander Brown
    • Swedish: Lavender Brown
    • Welsh: Lowri Brychan
  • Cho Chang (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Чо Чан (Cho Chan)
    • Catalan: Xo Xang
    • Chinese (Taiwan): 张秋
    • Czech: Cho Changová
    • Dutch: Cho Chang
    • French: Cho Chang
    • German: Cho Chang
    • Greek, Modern: Τσο Τσανγκ
    • Hebrew: צ'ו צ'אנג
    • Italian: Cho Chang
    • Latvian: Čo Čanga
    • Lithuanian: Čo Čang
    • Norwegian: Cho Chang
    • Polish: Cho Chang
    • Portuguese: Cho Chang
    • Romanian: Cho Chang
    • Russian: Чжоу Чанг (Tchzhou Tchang)
    • Spanish: Cho Chag
    • Swedish: Cho Chang
  • Penelope Clearwater (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Пенелопи Клиъруотър
    • Catalan: Penelope Aiguaclara
    • Czech: Penelope Clearwaterová
    • Dutch: Patricia Hazelaar
    • French: Pénélope Deauclair (literally)
    • German: Penelope Clearwater
    • Hebrew: פנלופה קלירווטר
    • Italiano: Penelope Light
    • Latvian: Penelope Klērvotere
    • Lithuanian: Penelopė Tyravandenė
    • Norwegian: Pernille Klarvang
    • Polish: Penelopa Clearwater
    • Portuguese (Brazil): Penélope Clearwater
    • Romanian: Luminiţa Limpede
    • Russian: Пенелопа Кристаллуотер (Penelopa Kristalluoter)
    • Spanish: Penelope Aguaclara
    • Swedish: Penelope Clearwater
  • Michael Corner (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Майкъл Корнър
    • German: Michael Corner
    • Hebrew: מייקל קורנר
    • Latvian: Maikls Korners
    • Lithuanian: Maiklas Korneris
    • Norwegian: Mikkel Kroken
    • Polish: Michael Corner
    • Portuguese (Brazil): Miguel Corner
    • Russian: Майкл Корнер (Majkl Korner)
    • Spanish: Miguel Corner
    • Swedish: Michael Corner
  • Vincent Crabbe (Slytherin)
    • Bulgarian: Винсънт Краб
    • Chinese (PRC): 文森特·克拉布
    • Dutch: Vincent Korzel
    • French: Vincent Crabbe
    • German: Vincent Crabbe
    • Greek, Ancient: Кάρκινος
    • Hebrew: וינסנט קראב
    • Hungarian: Vincent Crak
    • Italian: Vincent Tiger
    • Japanese: Vincent Crabbe (ビンセント・クラッブ)
    • Latvian: Vinsents Krabe
    • Lithuanian: Vincentas Krabas
    • Norwegian: Vincent Krabbe
    • Polish: Vincent Crabbe
    • Portuguese (Brazil): Vicente Crabbe
    • Russian: Винсент Крэбб (Vincent Krabb)
    • Spanish: Vicente Crabbe
    • Swedish: Vincent Crabbe
  • Colin Creevey (Gryffindor)
    • Bulgarian: Колин Крийви (Kolin Kriivi)
    • Catalan: Pau Parra
    • Chinese (PRC): 科林·克里维
    • Dutch: Kasper Krauwel
    • French: Colin Crivey (i in French is pronounced like ee in English)
    • German: Colin Creevey
    • Greek, Modern: Κόλιν Κρίβι
    • Hebrew: קולין קריווי
    • Italian: Colin Canon
    • Japanese: Colin Creevey (コリン・クリービー)
    • Latvian: Kolins Krīvijs
    • Lithuanian: Kolinas Krivis
    • Norwegian: Frodrik Fromm
    • Polish: Colin Creevey
    • Russian: Колин Криви (Kolin Krivi)
    • Spanish: Colin Creevey
    • Swedish: Colin Creevey
  • Dennis Creevey (Gryffindor)
    • Bulgarian: Денис Крийви
    • Chinese (PRC): 丹尼斯·克里维
    • Catalan: Dani Parra
    • Dutch: Dennis Krauwel
    • German: Dennis Creevey
    • Greek, Modern: Ντένις Κρίβι
    • Hebrew: דניס קריווי
    • Italian: Dennis Canon
    • Japanese: Dennis Creevey (デニス・クリービー)
    • Latvian: Deniss Krīvijs
    • Lithuanian: Denis Krivis
    • Norwegian: Dennis Fromm
    • Polish: Dennis Creevey
    • Russian: Деннис Криви (Dennis Krivi)
    • Spanish: Daniel Creevey
    • Swedish: Dennis Creevey
  • Cedric Diggory (Hufflepuff)
    • Bulgarian: Седрик Дигъри
    • Chinese (PRC): 塞德里克·迪戈里
    • Dutch: Carlo Kannewasser
    • French: Cédric Diggory
    • German: Cedric Diggory
    • Greek, Modern: Σέντρικ Ντίγκορι
    • Hebrew: סדריק דיגורי
    • Italian: Cedric Diggory
    • Latvian: Sedriks Digorijs
    • Lithuanian: Sedrikas Digoris
    • Norwegian: Fredrik Djervell
    • Polish: Cedric Diggory or Cedryk Diggory
    • Portuguese (Brazil): Cedrico Diggory
    • Russian: Седрик Диггори (Sedrik Diggori)
    • Spanish: Cedric Diggory
    • Swedish: Cedric Diggory
  • Marietta Edgecombe (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Мариета Еджкъм
    • German: Marietta Edgecombe
    • Hebrew: מריאטה אדג'קום
    • Italian: Marietta Edgecombe
    • Lithuanian: Marieta Edžkoumb
    • Norwegian: Marietta Eggelkam
    • Polish: Marietta Edgecombe
    • Portuguese (Brazil): Marieta Edgecombe
    • Swedish: Marietta Edgecombe
  • Seamus Finnigan (Gryffindor)
    • Bulgarian: Шеймъс Финигън
    • Chinese (PRC): 西莫·斐尼甘
    • Dutch: Simon Filister
    • German: Seamus Finnigan
    • Hebrew: שיימוס פיניגן
    • Irish: Séamas Ó Fionnagáin
    • Italian: Seamus Finnigan
    • Latvian: Šīmuss Finigans
    • Lithuanian: Semas Finiganas
    • Norwegian: Jokum Finnimann
    • Polish: Seamus Finnigan
    • Portuguese (Brazil): Simas Finnigan
    • Russian: Симус Финниган (Seemus Finnigan)
    • Spanish: Seamus Finningan
    • Welsh: Seamus Finnigan
    • Swedish: Seamus Finnigan
  • Anthony Goldstein (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Антъни Голдстайн
    • German: Anthony Goldstein
    • Hebrew: אנטוני גולדשטיין
    • Latvian: Antonijs Goldšteins
    • Lithuanian: Entonis Goldšteinas
    • Norwegian: Antonius Goldstein
    • Polish: Anthony Goldstein
    • Portuguese (Brazil): Antônio Goldstein
    • Swedish: Anthony Goldstein
  • Gregory Goyle (Slytherin)
    • Bulgarian: Грегъри Гойл
    • Chinese (PRC): 格瑞格·高尔
    • Dutch: Karel Kwast
    • French: Gregory Goyle
    • German: Gregory Goyle
    • Greek, Ancient: Κέρκωψ
    • Hebrew: גרגורי גויל
    • Hungarian: Gregory Monstro
    • Italian: Gregory Goyle
    • Japanese: Gregory Goyle (グレゴリー・ゴイル)
    • Latvian: Gregorijs Goils
    • Lithuanian: Gregoris Gylys
    • Norwegian: Grylius Gurgel
    • Polish: Gregory Goyle
    • Portuguese (Brazil): Gregório Goyle
    • Russian: Грегори Гойл (Gregori Goyl)
    • Spanish: Gregorio Goyle
    • Swedish: Gregory Goyle
  • Hermione Granger (Gryffindor)
    • Bulgarian: Хърмаяни Грейнджър
    • Chinese (PRC): 赫敏·格兰杰
    • Chinese (Taiwan): 妙麗·格蘭杰
    • Czech: Hermiona Grangerová
    • Danish: Hermione Granger (pronounced Air-mee-own-nay in movies)
    • Dutch: Hermelien Griffel (a griffel is a pen once used in schools to write on slate)
    • French: Hermione Granger (pronounced Hair-mee-on)
    • German: Hermine Granger
    • Greek, Modern: Ερμιόνη Γκρέιντζερ
    • Hebrew: הרמיוני גריינג'ר
    • Italian: Hermione Granger
    • Japanese: Hermione Granger (ハーマイオニー・グレンジャー, Haamaioni Gurenjaa)
    • Latvian: Hermione Grendžera (pronounciated like her-me-o-ne)
    • Lithuanian: Hermiona Įkyrėlė
    • Norwegian: Hermine Grang
    • Polish: Hermiona Granger
    • Romanian: Hermione Granger
    • Russian: Гермиона Грэйнджер (Germiona Greyndzher)
    • Spanish: Hermione Granger (pronounced ehr-mee-on)
    • Swedish: Hermione Granger
    • Welsh: Hermione Granger
  • Neville Longbottom (Gryffindor)
    • Bulgarian: Невил Лонгботъм
    • Chinese (PRC): 纳威·隆巴顿
    • Danish: Neville Longbottom
    • Dutch: Marcel Lubbermans
    • French: Neville Londubat
    • German: Neville Longbottom
    • Greek, Modern: Νέβιλ Λονγκμπότομ
    • Hebrew: נוויל לונגבוטום
    • Italian: Neville Paciock
    • Japanese: Neville Longbottom (ネビル・ロングボトム)
    • Latvian: Nevils Lēniņš ("lēns" means "slow")
    • Lithuanian: Nevilis Nevėkšla
    • Norwegian: Nilus Langballe
    • Romanian: Neville Poponeaţă
    • Polish: Neville Longbottom
    • Russian: Невилл Лонгботтом (Nevill Longbottom) or Невилл Долгопупс (Nevill Dolgopups)
    • Spanish: Neville Longbottom (pronounced neh-veel)
    • Swedish: Neville Longbottom
    • Welsh: Nefydd Llywelyn
  • Luna Lovegood (Ravenclaw)
    • Bulgarian: Луна Лъвгуд
    • Chinese (PRC): 卢娜·洛夫古德
    • Czech: Lenka Láskorádová
    • Danish: Luna Lovegood
    • Dutch: Loena Leeflang
    • Finnish: Luna Lovekiva
    • French: Luna Lovegood
    • German: Luna Lovegood
    • Hebrew: לונה לאבגוד
    • Italian: Luna Lovegood
    • Latvian: Luna Mīlaba ("mīla" means "love", "laba" means "good")
    • Lithuanian: Luna Geranorė or Luna Lavgud
    • Norwegian: Lulla Lunekjær
    • Polish: Luna Lovegood
    • Russian: Луна Лавгуд (Luna Lavgud) or Полумна Лавгуд (Polumna Lavgud)
    • Spanish: Luna Lovegood
    • Swedish: Luna Lovegood
  • Draco Malfoy (Slytherin)
    • Bulgarian: Драко Малфой (Drako Malfoy)
    • Chinese (PRC): 德拉科·马尔福
    • Chinese (Taiwan): 跩哥·馬份
    • Danish: Draco Malfoy
    • Dutch: Draco Malfidus (malafide = evil or bad)
    • French: Drago Malefoy
    • German: Draco Malfoy
    • Greek, Ancient: Μάλακος
    • Greek, Modern: Ντράκο Μαλφόι
    • Hebrew: דראקו מאלפוי
    • Italian: Draco Malfoy
    • Japanese: Draco Malfoy (ドラコ・マルフォイ)
    • Latin: Draco Malfoy (gen. Draconis Malfonis)
    • Latvian: Drako Malfojs
    • Lithuanian: Drakas Smirdžius
    • Norwegian: Draco Malfang
    • Polish: Draco Malfoy
    • Romanian: Draco Reacredinţă
    • Russian: Драко Малфой (Drako Malfoy)
    • Spanish: Draco Malfoy (pronounced Drah-coh Malfoy)
    • Swedish: Draco Malfoy
    • Welsh: Dreigo Mallwyd
  • Parvati Patil (Gryffindor)
    • Bulgarian: Парвати Патил (Parvati Patil)
    • Chinese (PRC): 帕瓦蒂·佩蒂尔
    • Czech: Parvati Patilová
    • Dutch: Parvati Patil
    • French: Parvati Patil
    • German: Parvati Patil
    • Greek, Modern: Παρβάτι Πάτιλ
    • Hebrew: פרוואטי פאטיל
    • Italian: Calì Patil
    • Japanese: Parvati Patil (パーバティ・パチル, Pābati Pachiru)
    • Latvian: Parvati Patila
    • Lithuanian: Parvatė Patil
    • Norwegian: Parvati Patil
    • Polish: Parvati Patil
    • Russian: Парвати Патил (Parvati Patil)
    • Spanish: Parvati Patil
    • Swedish: Parvati Patil
  • Sally-Anne Perks (Note: Perks was in Harry's year but has since disappeared and her actual house was never mentioned)
    • Hebrew: סאלי-אן פרקס
    • Italian: Sally Anne Perks
    • Japanese: Sally-Anne Perks (サリーアン・パークス)
    • Lithuanian: Seli Ana Perks
    • Norwegian: Anna-Klara Pomp
    • Russian: Сэлли-Энн Перкс (Selli-Enn Perks)
    • Swedish: Sally-Anne Perks
    • Welsh: Siriol Pennant
  • Harry Potter (Gryffindor)
    • Bulgarian: Хари Потър
    • Chinese (PRC): 哈利·波特
    • Chinese (Taiwan): 哈利·波特
    • Danish: Harry Potter
    • Dutch: Harry Potter
    • French: Harry Potter
    • German: Harry Potter
    • Latvian: Harijs Poters
    • Lithuania: Haris Poteris
    • Polish: Harry Potter
    • Swedish: Harry Potter

[edit] Lord Voldemort

  • Bulgarian: Лорд Волдемор (Lord Voldemor, without 't')
  • Chinese (PRC): 伏地魔
  • Chinese (Taiwan): 伏地魔
  • Dutch: Heer Voldemort (Heer means lord)
  • Finnish: Lordi Voldemort
  • German: Lord Voldemort (pronounced both with and without 't', but with the emphasis on the first syllabe)
  • Greek, Ancient: Φολιδόμορτος
  • Greek, Modern: Άρχων Βόλντεμορτ or Λόρδος Βόλντεμορτ
  • Hebrew: לורד וולדמורט
  • Hungarian: Voldemort nagyúr
  • Italian: Lord Voldemort
  • Japanese: Voldemort (ヴォルデモート)
  • Korean: 볼드모트 경
  • Latin: Voldemort (gen. Voldemortis)
  • Latvian: Lords Voldemorts
  • Lithuanian: Valdovas Voldemortas
  • Low Saxon: Voldemort
  • Norwegian: Fyrst Voldemort
  • Persian:لرد ولدرمورت
  • Polish: Lord Voldemort
  • Portuguese: Lord Voldemort
  • Romanian: Lord Cap-De-Mort (Skull, Jolly Roger)
  • Russian: Лорд Волан-де-Морт (Lord Volan-de-Mort)
  • Serbian: Lord Voldemor (without t)
  • Slovenian: Lord Mrlakenstein
  • Spanish: Lord Voldemort
  • Swedish: Lord Voldemort
  • Welsh: Voldemort

[edit] He-Who-Must-Not-Be-Named:

  • Bulgarian: Онзи-който-не-бива-да-се-назовава (Onzi-koyto-ne-biva-da-se-nazovava, literally "He who must not be named")
  • Czech: Ten, jehož jméno nesmíme vyslovit (Ten, jehož jméno se neříká. Ten, jehož nesmíme jmenovat)
  • Danish: Han-som-ikke-må-nævnes
  • Dutch: Hij-Die-Niet-Genoemd-Mag-Worden ("He who may not be named")
  • Finnish: "Hän-joka-jääköön-nimeämättä"
  • French: Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom (roughly "He whose name you/we/one must not speak")
    Dobby says Celui Dont Le-Nom-Ne-Doit-Pas-Être-Prononcé (hyphens sic, roughly "He whose name must not be spoken")
  • German: Er, dessen Name nicht genannt werden darf ("He whose name must not be mentioned")
  • Greek, Modern: Ο Ακατανόμαστος (roughly "The Unnameable"/"The One Not to Be Named")
  • Hebrew: זה-שאין-לנקוב-בשמו
  • Hungarian: Ő, Akit Nem Nevezünk Nevén ("He who we don't call by a name")
  • Indonesian: Dia Yang Namanya Tak Boleh Disebut-sebut
  • Irish: Mac-an-Té-Úd-Eile ("the son of that other one")
  • Italian: Colui-Che-Non-Deve-Essere-Nominato (literal)
  • Korean: 이름을 불러서는 안되는 자 ("The one whose name must be unmentioned")
  • Latin: Ille Qui Non Nominandus Est
  • Latvian: Vārdā neminamais
  • Lithuanian: Tas, Kurio Nevalia Minėti
  • Norwegian: Han-hvis-navn-må-være-unevnt ("He whose name must be unmentioned")
  • Persian:اسمشو نبر
  • Polish: Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać
  • Portuguese (Portugal): Aquele-cujo-nome-não-deve-ser-pronunciado ("The one whose name should not be spelled")
  • Portuguese (Brazil): Aquele-que-não-deve-ser-nomeado ("The one that must not be named"), also Ele-que-não-deve-ser-nomeado (literal, meaning He-Who-Must-Not-Be-Named)
  • Romanian: Cel-ce-nu-trebuie-numit (literal)
  • Russian: Тот-Кого-Нельзя-Называть (The one who isn't allowed to be named)
  • Serbian: Onaj-koji-ne-sme-biti-imenovan
  • Slovak: Ten-čo-ho-netreba-menovať
  • Slovenian: Tisti, Ki Ga Ne Smemo Imenovati
  • Spanish: Él-que-no-debe-ser-nombrado (Spain)/Aquél que no debe ser nombrado (Mexico, Puerto Rico...)/ El Innombrable (South American Spanish) (All literall)
  • Swedish: Han-som-inte-får-nämnas-vid-namn
  • Welsh: Yr-Hawn-Na-Ddylid-Ei-Enwi

[edit] You-Know-Who:

  • Bulgarian: Вие-знаете-кой (Vie-znaete-koy, formal form), Ти-знаеш-кой (Ti-znaesh-koy, informal form)
  • Chinese (PRC): 神秘人 or The Mysterious Person
  • Chinese (Taiwan): 那個人 or That Man
  • Croatian: Znaš-već-tko (meaning "you already know who")
  • Czech: Ty víš, kdo (formal form), Vy víte, kdo (informal form)
  • Danish: Du-Ved-Hvem
  • Dutch: Jeweetwel (from je+weet+wel, or "you know well")
  • Finnish: Tiedät-kai-kuka (talking to one person/informal), Tiedätte-kai-kuka (talking to multiple persons/formal)
  • French: Vous-savez-qui (formal form) / Tu-sais-qui (informal form) / Celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom
  • German: Du-weißt-schon-wer
  • Greek, Modern: Ξέρετε-Ποιός (formal form) / Ξέρεις-Ποιός (informal form)
  • Hebrew: אתה-יודע-מי
  • Hungarian: Tudodki, Tudjaki or Tudjukki (The first two mean "You-know-who" in informal and formal form, the last means "We-know-who")
  • Indonesian: Anda-Tahu-Siapa (formal form) / Kau-Tahu-Siapa (informal form)
  • Italian: Lei-Sa-Chi (formal form) / Tu-Sai-Chi (informal form)
  • Japanese: The One (例の, Rei-no)
  • Korean: 그 자("The one")
  • Latin: Quidam
  • Latvian: Paši-zināt-kas
  • Lithuanian: Pats Žinai Kas
  • Low Saxon: Du-weetst-al-wokeen
  • Norwegian: Han-De-vet (formal form) / Han-du-vet (informal form)
  • Polish: Sam-Wiesz-Kto (literal)
  • Portuguese (Portugal): Quem-nós-sabemos ("Who we know")
  • Portuguese (Brazil): Você-sabe-quem (literal)
  • Romanian: Informal: Ştii tu cine, Formal: Ştiţi Dumneavoastră cine
  • Russian: Вы-Знаете-Кто (Vi-Znaete-Kto)
  • Slovak: Veď-Vieš-Kto
  • Slovenian: Saj Veš Kdo
  • Spanish: Quien-tú-sabes
  • Swedish: Ni-vet-vem (plural) or Du-vet-vem (singular)
  • Vietnamese: Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy
  • Welsh: Wyddost-Ti-Pwy / Wyddoch-Chi-Pwy

[edit] Tom Marvolo Riddle (anagram of "I am Lord Voldemort"):

  • Bulgarian: Том Мерсволуко Риддъл (anagram of "Тук съм и Лорд Волдемор", meaning "Here I am - Lord Voldemort")
  • Catalan: Rodlel, Tod Morvosc (anagram of "Sóc Lord Voldemort" ("I am Lord Voldemort"))
  • Chinese (PRC): 汤姆·里德尔
  • Czech: Tom Rojvol Raddle (Já, lord Voldemort)
  • Danish: Romeo G. Detlev Jr (anagram of "Jeg er Voldemort" - "I am Voldemort". The G. is short for Gåde, i.e. "Riddle")
  • Dutch: Marten Asmodom Vilijn (anagram of "Mijn naam is Voldemort" ("My name is Voldemort") and 'vilijn' is pronoounced the same as 'vilein' = evil)
  • Finnish: Tom Lomen Valedro (anagram of "Ma olen Voldemort" = "I am Voldemort")
  • French: Tom Elvis Jedusor (anagram of "Je suis Voldemort" ("I am Voldemort")). Notice that "Elvis" is a real English name and that "Jedusor" is to be pronounced like French "Jeu du sort" (roughly: "stroke of fate")
  • German: Tom Vorlost Riddle (anagram of "ist Lord Voldemort" ("is Lord Voldemort"))
  • Greek, Modern: Άντον Μόρβολ Χέρτ (anagram of "Άρχων Βόλντεμορτ" ("Lord Voldemort")
  • Hebrew: טום ואנדרולו רידל (anagram of "אני לורד וולדמורט" = "I am Lord Voldemort")
  • Italian: Tom Orvoloson Riddle (anagram of "Son Io Lord Voldemort" = "I am Lord Voldemort")
  • Hungarian: Tom Rowle Denem (anagram of "Nevem Voldemort", meaning: My name is Voldemort)
  • Japanese: Tom Marvalo Riddle (Tomu Māboro Ridoru, トム・マーボロ・リドル). "I am Lord Voldemort" is translated literally as "Watashi wa Voldemort-kyō da" (私はボルデモート卿だ watashi wa Borudemōto-kyō da)
  • Korean: 톰 마볼로 리들. "I am Lord Voldemort" is translated literally as "나는 볼드모트 경이다"
  • Lithuanian: Tomas Marvolas Ridlis
  • Norwegian: Tom Dredolo Venster (Anagram of "Voldemort den store" - Voldemort the great)
  • Polish: Tom Marvolo Riddle (I am Lord Voldemort)
  • Portuguese (Brazil): Tom Servolo Riddle (Anagram of "Eis Lord Voldemort" - Here is Lord Voldemort)
  • Portuguese: Tom Marvolo Riddle (I am Lord Voldemort)
  • Romanian: Tomas Dorlent Cruplud (Sunt Lordul Cap-de-Mort - I Am Lord Voldemort)
  • Russian: Том Нарволо Реддл (Tom Narvolo Reddl; anagram of лорд Волан-де-Морт, "Lord Volan-de-Mort")
  • Slovak: Tom Marvoloso Riddle (Anagram of "a som i Lord Voldemort" ("and I am also Lord Voldemort"))
  • Slovenian: Mark Neelstin (anagram of "Mrlakenstein")
  • Spanish: Tom Sorvolo Ryddle (anagram of "Soy Lord Voldemort" ("I am Lord Voldemort"))
  • Swedish: Tom Gus Mervolo Dolder (anagram of "Ego Sum Lord Voldemort" ("I am Lord Voldemort" in Latin))

[edit] Magical non-humans

  • Aragog (the spider)
    • Bulgarian: Арагог (Aragog)
    • Danish: Aragog
    • Dutch: Aragog
    • Finnish: Hämäkäk
    • French: Aragog
    • German: Aragog
    • Greek, Modern: Αραγκόγκ (η αράχνη)
    • Hebrew: הרעגוג
    • Hungarian: Aragóg
    • Italian: Aragog
    • Latvian: Aragogs
    • Lithuanian: Aragogas
    • Norwegian: Argarapp
    • Polish: Aragog
    • Portuguese (Brazil): Aragogue
    • Romanian: Aragog
    • Russian: Арагог
    • Slovenian: Aragog
    • Swedish: Aragog
  • Bane (centaur)
    • Bulgarian: Бейн (Beyn)
    • Dutch: Ban
    • French: Bane
    • German: Bane
    • Greek, Ancient: Ἄτηρος
    • Hebrew: ביין
    • Hungarian: Goron
    • Italian: Cassandro
    • Japanese: ベイン
    • Latvian: Beins (kentaurs)
    • Lithuanian: Beinas
    • Norwegian: Bane
    • Polish: Zakała
    • Portuguese (Brazil): Agouro
    • Russian: Бейн
    • Slovenian: Bane
    • Swedish: Bane
    • Welsh: Islwyn
  • Firenze (the Centaur)
    • Bulgarian: Фирензи (Firenzi)
    • Danish: Firenze
    • Dutch: Firenze
    • French: Firenze
    • German: Firenze
    • Greek, Modern: Φιρέντσε (ο Κένταυρος)
    • Hebrew: פירנזה
    • Italian: Fiorenzo
    • Japanese: フィレンツェ
    • Latvian: Firenci (kentaurs)
    • Lithuanian: Firenzis
    • Norwegian: Florens
    • Polish: Firenzo
    • Portuguese (Brazil): Firenze
    • Slovenian: Firenze
    • Swedish: Firenze
    • Welsh: Fflamddwyn
  • Griphook (the Gringotts' goblin):
    • Czech: Griphook (Skřet u Gringottových)
    • Dutch: Grijphaak (grijp = grip; haak = hook)
    • Finnish: "Lujahaka"
    • French: Gripsec (sec = dry)
    • German: Griphook
    • Hebrew: גריפהוק
    • Hungarian: Ampók
    • Lithuanian: Graibštuolis
    • Italian: Unci-unci
    • Norwegian: Klotak
    • Polish: Gryfek
    • Portuguese (Brazil): Grampo
    • Russian: Крюкохват
    • Swedish: Griphook
    • Welsh: Bachwr
  • Ronan (centaur)
    • Bulgarian: Ронън
    • Dutch: Ronan
    • German: Ronan
    • Hebrew: רונאן
    • Italian: Conan
    • Japanese: ロナン
    • Latvian: Ronans (kentaurs)
    • Lithuanian: Ronanas
    • Norwegian: Ronan
    • Polish: Ronan
    • Portuguese (Brazil): Ronan
    • Swedish: Ronan
    • Welsh: Collwyn
  • Kreacher (Black family house elf)
    • Czech: Krátura
    • Danish: Kræ
    • Dutch: Knijster (knij is a homophone of knei, literally meaning "cripple")
    • Finnish: Oljo (olio = creature)
    • French: Kreattur (Creature)
    • German: Kreacher
    • Hebrew: קריצ'ר
    • Hungarian: Sipor
    • Italian: Kreacher
    • Norwegian: Krynkel
    • Latvian: Mokšķis
    • Lithuanian: Padaras (Creature)
    • Polish: Stworek
    • Portuguese (Brazil): Monstro (Monster)
    • Romanian: Kreacher
    • Russian: Кикимер
    • Slovenian: Spack
    • Swedish: Krake (sod)

[edit] Ministry of Magic staff

  • Ludo (Ludovic) Bagman (Dept. of Magical Games and Sports)
    • Bulgarian: Людовик Багман (Lyudovik Bagman)
    • Catalan: Ludo Gep
    • Czech: Ludo Pytloun
    • Danish: Ludo Ludomand
    • Dutch: Ludo Bazuyn (A "Bazuin" is a medieval trombone, "iets rondbazuinen" means telling everyone about something - Usually negative)
    • French: Ludo Verpey (from V.R.P., a job in which you go to people to sell them what they need. An interesting translation for "bagman" !)
    • German: Ludo Bagman
    • Hebrew: לודו (לודוביץ') בגמן
    • Hungarian: Ludo Bumfolt (perhaps from "Bumfordi" meaning "Chubby")
    • Italian: Ludo Bagman
    • Latvian: Ludo Maišelnieks
    • Lithuanian: Ludas Maišinis
    • Norwegian: Ludo Humbag
    • Polish: Ludo Bagman
    • Portuguese (Brazil): Ludo(vico) Bagman
    • Slovenian: Ludo Maalhar
    • Swedish: Ludo Bagman
  • Broderick Bode (Unspeakable, Dept. of Mysteries)
    • French : Broderick Moroz
    • Hebrew: ברודריק בוד
    • Hungarian: Broderick O'men
    • Polish: Broderick Bode
    • Swedish: Broderick Bode
  • Amelia Bones (Dept. of Law Enforcement)
    • Bulgarian: Амилия Боунс (Amiliya Bouns)
    • Czech: Amelie Bonesová
    • Dutch: Emilia Bonkel
    • German: Amelia Bones
    • Hebrew: אֶמיליה בונז
    • Italian: Amelia Bones
    • Latvian: Amēlija Bounza
    • Lithuanian: Amelija Bouns
    • Norwegian: Amelia Beining
    • Polish: Amelia Bones
    • Portuguese (Brazil): Amélia Bones
    • Slovenian: Amelia Bones
    • Swedish: Amelia Bones
  • Bartemius (Barty) Crouch (Head of Dept. of International Magical Cooperation)
    • Bulgarian: Бартемиус Крауч (Bartemius Krauch)
    • Catalan: Bartemius (Barty) Mauch
    • Czech: Bartemius Skrk
    • Danish: Bartemius Ferm
    • Dutch: Bartolomeus (Barto) Krenck (from the verb krenken, "to offend")
    • Finnish: Bartemius Kyyry
    • French: Bartemius Croupton
    • German: Bartemius (Barty) Crouch
    • Hebrew: ברטימיוס (ברטי) קראוץ'
    • Hungarian: Bartemius (Barty) Kupor
    • Italian: Bartemius (Barty) Crouch
    • Lithuanian: Bartolomėjus (Bartis) Susitraukėlis
    • Norwegian: Bartemius Kroek
    • Polish: Bartemiusz Crouch
    • Portuguese(Brazil): Bartolomeu (Bartô) Crouch
    • Slovenian: Barty Hules
    • Swedish: Barty Crouch
  • Cornelius Fudge (ex Minister of Magic)
    • Bulgarian: Корнелиус Фъдж
    • Czech: Kornelius Popletal
    • Danish: Cornelius Fudge
    • Dutch: Cornelis Droebel
    • Finnish: Cornelius Toffee
    • French: Cornelius Fudge
    • German: Cornelius Fudge
    • Hebrew: קורנליוס פאדג'
    • Hungarian: Cornelius Caramel
    • Italian: Cornelius Caramell ("caramella" = candy)
    • Japanese: コーネリアス・ファッジ
    • Norwegian: Kornelius Bloeuf (In book 1 he is called Kornelius Bortfor-Klar)
    • Latvian: Kornēlijs Fadžs
    • Lithuanian: Kornelijus Karamelė
    • Polish: Korneliusz Knot
    • Portuguese (Brazil): Cornélio Fudge
    • Slovenian: Cornelius Sushmaar
    • Swedish: Cornelius Fudge
  • Cuthbert Mockridge (Goblin Liaison)
    • French: Cubert Faussecreth
    • German: Knutbert Mockridge
    • Italian: Cuthbert Mockridge
    • Hebrew: קאת'ברט מוקרידג'
    • Norwegian: Herbert Hildering
  • Arnold Peasgood (Obliviator)
    • Bulgarian: Арнолд Пийзгуд (Arnold Piizgud)
    • German: Arnold Friedlich ("friedlich" means peaceful)
    • Hebrew: ארנולד פיזגוד
    • Norwegian: Arnold Pesegod
    • Polish: Arnold Peasgood
  • Rufus Scrimgeour (Head of the Auror Office of the Ministry of Magic, later Minister of Magic)
    • Czech: Rufus Brousek ("brousek" means "rubstone")
    • Dutch:Rufus Schobbejak (a "schobbejak" is a naughty/criminal person)
    • Finnish: Rufus Rymistyir
    • German: Rufus Scrimgeour
    • Hebrew: רופוס סקרימג'ר
    • Italian: Rufus Scrimgeour
    • Norwegian: Rufus Grimst
    • Latvian: Rufuss Skrimžūrs
    • Polish: Rufus Scrimgeour
    • Portuguese (Brazil): Rufo Scrimgeour
    • Swedish: Rufus Scrimgor
    • Slovenian: Rufus Tapeshkar
  • Kingsley Shacklebolt (Auror)
    • Bulgarian: 'Кингзли Шакълболт'
    • Czech: Kingsley Pastorek
    • Danish: Kingsley Sjækelbolt
    • Dutch: Romeo Wolkenveldt (from wolkenveld, meaning "field of clouds")
    • Finnish: Kingsley Kahlesalpa
    • French: Kingsley Shacklebolt
    • German: Kingsley Shacklebolt
    • Hebrew: קינגסלי שאקלבולט
    • Italian: Kingsley Shacklebolt
    • Lithuanian: Kingslis Šeklboltas
    • Norwegian: Nestor Bindebolt
    • Polish: Kingsley Shacklebolt
    • Portuguese (Brazil): Kingsley Shacklebolt. In the book 5, Quim Shacklebolt
  • Nymphadora Tonks (Auror)
    • Bulgarian: Нимфадора Тонкс (Nimfadora Tonks)
    • Dutch: Nymphadora Tops
    • French: Nymphadora Tonks
    • German: Nymphadora Tonks
    • Hebrew: נימפדורה טונקס
    • Italian: Ninfadora Tonks
    • Latvian: Nimfadora Tonksa
    • Lithuanian: Nimfadora Tonks
    • Norwegian: Nymfadora Dult
    • Polish: Nimfadora Tonks
    • Portuguese (Brazil): Ninfadora Tonks
    • Slovenian: Fatale Tanga
  • Dolores Umbridge (Senior Undersecratary to Minister of Magic, Defence Against the Dark Arts teacher and once Headmistress of Hogwarts)
    • Bulgarian: Долорес Джейн Ъмбридж
    • Czech: Dolores Umbridgeová
    • Danish: Dolora Nidkær
    • Dutch: Dorothea Johanna Omber (possibly derived from the word "somber" which means dark or dim. Somebody who is somber is pessimestic.)
    • Finnish: Dolores Pimento
    • French: Dolorès Ombrage
    • German: Dolores Umbridge
    • Hebrew: דולורס אמברידג'
    • Italian: Dolores Umbridge
    • Latvian: Doloresa Ambrāža
    • Lithuanian: Doloresa Ambridž
    • Norwegian: Venke Dolorosa Uffert
    • Polish: Dolores Umbridge
    • Portuguese (Brazil): Dolores Umbridge
    • Slovenian: Kalvara Temyna
    • Spanish: Dolores Umbridge (in Spanish Dolores means pain)
  • Arthur Weasley (Misuse of Muggle Artefacts)
    • Bulgarian: Артър Уизли
    • Czech: Artur Weasley
    • Dutch: Arthur Wemel
    • French: Arthur Weasley
    • German: Arthur Weasley
    • Greek, Modern: Άρθουρ Ουέσλι (Κακή Χρήση Αντικειμένων Μαγκλ)
    • Hebrew: ארתור וויזלי
    • Italian: Arthur Weasley
    • Latvian: Artūrs Vīzlijs
    • Lithuanian: Artūras Vizlis
    • Norwegian: Arthur Wiltersen
    • Polish: Artur Weasley
    • Serbian: Artur Vesli
    • Slovenian: Arthur Weasley
  • Percy Weasley (International Cooperation, then Junior Assistant to the Minister of Magic)
    • Bulgarian: Пърси Уизли
    • Dutch: Percy Wemel
    • French: Percy Weasley (Perce)
    • German: Percy Weasley
    • Hebrew: פרסי וויזלי
    • Italian: Percy Weasley
    • Latin: Persiis Vislius
    • Latvian: Persijs Vīzlijs
    • Lithuanian: Persis Vizlis
    • Norwegian: Perry Wiltersen
    • Polish: Percy Weasley
    • Serbian: Persi Vesli
    • Slovenian: Percy Weasley
  • Gilbert Whimple (Experimental Charms)
    • Bulgarian: Гилбърт Уимпъл
    • French: Gilbert Fripemine
    • German: Wilbert Gimpel
    • Hebrew: גילברט ווימפל
    • Norwegian: Gilbert Vimpel
    • Polish: Gilbert Whimple

[edit] Students at other schools

[edit] Beauxbatons

  • Fleur Delacour
    • Bulgarian: Фльор Делакор (Flyor Delakor)
    • Czech: Fleur Delacourová
    • Dutch: Fleur Delacour
    • German: Fleur Delacour
    • Hebrew: פלר דלאקור
    • Italian: Fleur Delacour
    • Latvian: Flēra Delakūra
    • Lithuanian: Fler Delakur
    • Norwegian: Fleur Delacour
    • Polish: Fleur Delacour
    • Slovenian: Fleur Delacour

[edit] Durmstrang

  • Viktor Krum
    • Bulgarian: Виктор Крум (Viktor Krum)
    • Dutch: Viktor Kruml
    • German: Viktor Krum
    • Hebrew: ויקטור קרום
    • Italian: Viktor Krum
    • Latvian: Viktors Krums
    • Lithuanian: Viktoras Krumas
    • Norwegian: Viktor Krumm
    • Polish: Wiktor Krum
    • Portuguese (Brazil): Vítor Krum
    • Russian: Виктор Крам (Viktor Kram)
    • Slovenian: Zmagoslaf Levy
  • Poliakoff (mentioned in GOF:16)
    • Finnish: Poljakoff
    • Dutch:Kalkstov(kalkstof means chalkdust)
    • Hebrew: פוליאקוב
    • Hungarian: Poljakov
    • Lithuanian: Poliakovas
    • Norwegian: Poliakov
    • Russian: Поляков (Polyakov)

[edit] Teachers at other schools

[edit] Beauxbatons

  • Olympe Maxime
    • Bulgarian: Олимпия Максим (Olimpiya Maksim)
    • Dutch: Olympe Mallemour (mallemoer = broken because of too much weight)
    • German: Olympe Maxime
    • Hebrew: אולימפה מקסים
    • Italian: Olympe Maxime
    • Lithuanian: Olimpa Maksima
    • Norwegian: Olympe Maxime
    • Polish: Olimpia Maxime
    • Portuguese(Brazil): Olímpia Maxime
    • Slovenian: Olympe Maxime

[edit] Durmstrang

  • Igor Karkaroff
    • Bulgarian: Игор Каркаров (Igor Karkarov)
    • Czech: Igor Karkarov
    • Dutch: Igor Karkarov
    • Finnish: Igor Irkoroff
    • German: Igor Karkaroff
    • Hebrew: איגור קרקרוף
    • Hungarian: Igor Karkarov
    • Italian: Igor Karkaroff
    • Lithuanian: Igoris Karkarovas
    • Norwegian: Igor Karkaroff
    • Polish: Igor Karkarow
    • Russian: Игорь Каркаров (Igor Karkarov)
    • Spanish: Igor Karkarov
    • Slovenian: Igor Karkarof

[edit] Other characters

  • Peeves
    • Bulgarian: Пийвс (Piivs)
    • Chinese (PRC): 皮皮鬼
    • Chinese (Taiwan): 皮皮鬼
    • Czech: Protiva
    • Danish: Peeves
    • Dutch: Foppe (foppe means "fool" in Dutch, commonly applied toward pranksters)
    • Finnish: Riesu
    • French: Peeves
    • German: Peeves
    • Greek, Modern: Πιβς
    • Hebrew: פיבס
    • Hungarian: Hóborc (comes from "hóbort", it means "fad")
    • Indonesian: Peeves
    • Irish: Ciapaí (cf. ciap = 'to annoy, harass')
    • Italian: Pix
    • Japanese: ピーブス
    • Latvian: Pīvzs
    • Lithuanian: Akilanda
    • Norwegian: Gnav
    • Polish: Irytek
    • Portuguese: Peeves
    • Portuguese(Brazil): Pirraça
    • Romanian: Peeves
    • Russian: Брюзга (Bryuzga)
    • Slovenian: Zhoprnack
    • Thai: พีฟส์
    • Welsh: Piwsiwr
  • (Cornelius) Agrippa (Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim)
    • Hebrew: אגריפה
    • Lithuanian: Agripa
    • Norwegian: Agrippa
  • Archie
    • Bulgarian: Арчи (Archi)
    • German: Archie
    • Hebrew: ארצ'י
    • Latvian: Ārčijs
    • Lithuanian: Arčis
    • Norwegian: Arkibald
  • Avery
    • Bulgarian: Ейвъри
    • German: Avery
    • Hebrew: אייברי
    • Lithuanian: Eiveris
    • Norwegian: Averson
    • Polish: Avery
  • Otto Bagman
    • Bulgarian: Ото Багман (Oto Bagman)
    • Hebrew: אוטו בגמן
    • Latvian: Oto Maišelnieks
    • Lithuanian: Otas Maišinis
    • Norwegian: Otto Humbag
    • Polish: Otto Bagman
    • Slovenian: Otto Maalhar
  • Bertie Bott:
    • French: Berthie Crochue
    • German: Bertie Bott
    • Dutch:Smekkie Smak (from the word smaak, meaning "taste")
    • Hebrew: ברטי בוטס
    • Hungarian: Bogoly Berti
    • Lithuanian: Berti Bot
    • Norwegian: Bertram Butt
    • Polish: Bertie Bott
  • Amos Diggory
    • Bulgarian: Амос Дигъри
    • Dutch: Barend Kannewasser (this name is actually German, for Kanne "pot" plus Wasser "water". Barend is Dutch for "borne")
    • German: Amos Diggory
    • Hebrew: איימוס דיגורי
    • Italian: Amos Diggory
    • Latvian: Eimos Digorijs
    • Lithuanian: Amosas Digoris
    • Norwegian: Anton Djervell
    • Slovenian: Amos Diggory
  • Madam Edgecombe (Floo Network Office)
    • Bulgarian: Мадам Еджкъм
    • Hebrew: מדאם אדג'קום
    • Lithuanian: Madam Edžkoumb
    • Norwegian: Madam Eggelkam
    • Slovenian: Madam Edgecombe
  • Bellatrix (Bella) Lestrange
    • Bulgarian: Белатрикс Лестранж (Belatriks Lestranzh)
    • Czech: Bellatrix Lestrangeová
    • Danish: Bellatrix Lestrange
    • Dutch: Bellatrix van Detta ( Van Detta is simillar to vendetta = blood feud)
    • French: Bellatrix Lestrange (L'estrange : the weird one, in Older French - Modern French: l'étrange)
    • German: Bellatrix (Bella) Lestrange
    • Hebrew: בלטריקס (בלה) לסטריינג
    • Italian: Bellatrix (Bella) Lestrange
    • Latvian: Bellatrise (Bella) Svešovska
    • Lithuanian: Belatriks (Bela) Lestreindž
    • Norwegian: Bellatrix DeMons
    • Polish: Bellatrix Lestrange
    • Portuguese (Brazil): Belatriz Lestrange
    • Slovenian: Krasotillya L'Ohol
  • Lucius Malfoy
    • Bulgarian: Луциус Малфой (Lucius Malfoi)
    • Danish: Lucius Malfoy
    • Dutch: Lucius Malfidus
    • French: Lucius Malefoy (Male foy: "Bad faith" in Older French, in Modern French "mauvaise foi")
    • German: Lucius Malfoy
    • Greek, Modern: Λούσιους Μαλφόι
    • Hebrew: לוציוס מאלפוי
    • Italian: Lucius Malfoy
    • Latvian: Lūcijs Malfojs
    • Lithuanian: Liucijus Smirdžius
    • Norwegian: Lucifus Malfang
    • Polish: Lucjusz Malfoy
    • Portuguese(Brazil): Lúcio Malfoy
    • Slovenian: Lucius Malfoy
  • Narcissa (Cissy) Malfoy
    • Bulgarian: Нарциса Малфой (Narcisa Malfoi)
    • Czech: Narcissa Malfoyová
    • Danish: Narcissa Malfoy
    • Dutch: Narcissa Malfidus
    • French: Narcissa Malefoy
    • German: Narzissa (Zissy) Malfoy
    • Hebrew: נרקיסה (קיסי) מאלפוי
    • Italian: Narcissa Malfoy
    • Latvian: Narcisa Malfoja
    • Lithuanian: Narcisa Smirdžiuvienė
    • Norwegian: Narcissa Malfang
    • Polish: Narcyza Malfoy
    • Portuguese (Brazil): Narcisa Malfoy
    • Slovenian: Narcissa Malfoy
  • Peter Pettigrew
    • Bulgarian: Питър Петигрю
    • Catalan: Ben Babbaw
    • Dutch: Peter Pippeling
    • Finnish: Peter Piskuilan
    • French: Petter Pettigrow ("Pettigrow" is a pun on "petit gros", chubby)
    • German: Peter Pettigrew
    • Greek, Modern: Πίτερ Πέτιγκριου
    • Hebrew: פיטר פטיגרו
    • Italian: Peter Minus
    • Japanese: Peter Pettigrew (ピーター・ペティグリュー)
    • Latvian: Pīters Sīkaudzis ("sīks" means "petite", "audzis" is past from word "augt", which means "grow")
    • Lithuanian: Piteris Trumpulis ("Trumpulis" means "short man")
    • Norwegian: Petter Pittelpytt
    • Polish: Peter Pettigrew
    • Portuguese (Brazil): Pedro Pettigrew
    • Slovenian: Marius Mally
  • R.A.B.
    • Dutch: R.A.Z.
    • Finnish: R.A.M.
    • French: R.A.B.
    • Hebrew: רא"ב (R.A.B.)
    • Italian: R.A.B.
    • Latvian: R.A.B.
    • Lithuanian: R.A.B.
    • Norwegian: R.A.S.
    • Polish: R.A.B.
    • Portuguese: R.A.B.
    • Russian: Р.А.Б.
    • Swedish: R.A.B
    • Slovenian: R.A.B.
  • Rita Skeeter
    • Bulgarian: Рита Скийтър
    • Czech: Rita Holoubková
    • Danish: Rita Rivejern (rivejern is a grater)
    • Dutch: Rita Pulpers ('pulpers' pun on 'Pulp pers' = tabloid press)
    • Finnish: Rita Luodiko
    • French: Rita Skeeter
    • German: Rita Kimmkorn
    • Hebrew: ריטה סקיטר
    • Hungarian: Rita Vitrol (comes from "vitriolic")
    • Italian: Rita Skeeter
    • Latvian: Rita Knisle ("knislis" means "gnat")
    • Lithuanian: Rita Nepasėda (nepasėda is a fidget)
    • Norwegian: Rita Slita
    • Polish: Rita Skeeter
    • Slovenian: Rita Brentsell
  • Emmeline Vance (member, Order of the Phoenix)
    • Norwegian: Emmelin Vals
    • French: Emmeline Vance
    • Dutch: Emmeline Vonk
    • German: Emmeline Vance
    • Hebrew: אמליין ואנס
    • Italian: Emmeline Vance
    • Lithuanian: Emelina Vans
    • Polish: Emelina Vance
  • Bill Weasley
    • Bulgarian: Бил Уизли (Bil Uisli)
    • Danish: Bill Weasley
    • Dutch: Bill Wemel
    • French: Bill Weasley
    • German: Bill Weasley
    • Hebrew: ביל וויזלי
    • Italian: Bill Weasley
    • Latin: Gulielmus Vislius
    • Latvian: Bils Vīzlijs
    • Lithuanian: Bilas Vizlis
    • Norwegian: Rulle Wiltersen
    • Polish: Bill Weasley
    • Portuguese (Brazil): Gui Weasley
    • Slovenian: Bill Weasley
  • Charlie Weasley
    • Bulgarian: Чарли Уизли (Charli Uisli)
    • Dutch: Charlie Wemel
    • French: Charlie Weasley
    • German: Charlie Weasley
    • Hebrew: צ'ארלי וויזלי
    • Italian: Charlie Weasley
    • Latin: Carolus Vislius
    • Latvian: Čārlijs Vīzlijs
    • Lithuanian: Čarlis Vizlis
    • Norwegian: Kalle Wiltersen
    • Polish: Charlie Weasley
    • Portuguese (Brazil): Carlinhos Weasley
    • Slovenian: Charley Weasley
  • Molly Weasley
    • Bulgarian: Моли Уизли (Moli Uisli)
    • Czech: Molly Weasleyová
    • Danish: Molly Weasley
    • Dutch: Molly Wemel
    • French: Molly Weasley
    • German: Molly Weasley
    • Hebrew: מולי וויזלי
    • Italian: Molly Weasley
    • Latvian: Mollija Vīzlija
    • Lithuanian: Molė Vizli
    • Norwegian: Molly Wiltersen
    • Polish: Molly Weasley
    • Slovenian: Molly Weasley
  • Mr Ollivander
    • Dutch: Mr Olivander
    • German: Mr Ollivander
    • Hebrew: מר אוליבנדר
    • Italian: Olivander
    • Lithuanian: Ponas Olivanderis
    • Portuguese (Brazil): Sr. Olivaras
    • Polish: Olivander (maybe also pan Olivander)
    • Slovenian: g. Ochlenbald - not sure