Talk:Karafuto Prefecture
From Wikipedia, the free encyclopedia
For an October 2004 deletion debate over this page see Wikipedia:Votes for deletion/Karafuto Prefecture
I'm still not comfortable calling it a prefecture, because it implies that it has similar standing with the other 47 prefectures in Japan, which it does not. Mike H 20:30, Oct 8, 2004 (UTC)
- Agreed, but for a different reason. It never had the same name as other prefectures; that's why I'd change it. Also, why stress it as a governmental unit only? The title "Karafuto" alone, without a following indicator of governmental status, would be fine by me. It's the Japanese term for the island of Sakhalin south of 50°, and encompasses present and former government, geography, history, present status etc. I favor moving. Fg2 21:35, Oct 8, 2004 (UTC)
at contrary at yours,in accord with my research with japanese friends and one ancient russian book,Karafuto are always japanese.i considered why the historically mention how Karafuto prefecture are adequate reme mbering of one injust situation,over russian illegaly possesion of one land why not pertaining at theirs.i understand why San Francisco treated,accord the Karafuto and Chisima occupation for Russians are temporary,no permanently and theirs debt to return these territoires to Japan in posterior times.lamentably Russians no belived this and considered why poseyed all rigths for annexed these lands in ilegall form.for this considered why these remembering are totally correct. wlad k 9:18,Feb 12,2005
-
- The problem is that "Karafuto" (alone) is the Japanese name for the whole island of Sakhalin. "Karafuto+(prefecture, or some other term)" refers to the former Japanese administrative district on Sakhalin island ("Sakhalin south of 50°"). The present article
- should keep the title Karafuto (Prefecture, or whatever), but
- should also confine itself to that subject.
- As it stands, it is (increasingly) concerning itself with the whole island of Sakhalin, making much of it an unnecesary duplication of the Sakhalin article. In particular, all those items noted as being "in Russian Sakhalin" should be moved to the Sakhalin article, and it would be much more informative if the map were to be one showing the limits of Karafuto (Prefecture) rather than, as at present, simply an outline of undivided Sakhalin. -- Picapica 10:59, 13 Mar 2005 (UTC)
- The problem is that "Karafuto" (alone) is the Japanese name for the whole island of Sakhalin. "Karafuto+(prefecture, or some other term)" refers to the former Japanese administrative district on Sakhalin island ("Sakhalin south of 50°"). The present article
[edit] Redundant?
Reading this, much of the information is either copied wholesale or incredibly similar to the Sakhalin page. I suggest that the information here be reduced and crosslinked to reduce the redundancy. Bo-Lingua 17:31, 6 June 2006 (UTC)
[edit] Name
The Ainu names (Karaputo, Karaftu, Kraftu) -- I'm assuming those are forms from different dialects... or are they merely different foreign transcriptions? Since I don't know for sure, I'm not changing this, but someone should really tell the readers what the different forms are all about. (I'm curious about the sources, too; as far as I can tell, Ainu does not allow initial kr- and I haven't heard of a dialect that uses /f/, although I suppose that could be from Japanese influence.)
Also, Tarrakai is "ancient French"? I find that unlikely -- one usually hears of Old French, not "ancient", and I don't think the French knew about Sakhalin or Japan when that was spoken. 24.159.255.29 04:25, 17 November 2006 (UTC)
I forgot -- we should also mention that the name Karafuto comes originally from Ainu, not Japanese. 24.159.255.29 04:30, 17 November 2006 (UTC)