Talk:Kammel Kalamak

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Albums, an attempt at building a useful resource on recordings from a variety of genres. If you would like to participate, visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.

[edit] Track 8

Would like to know about track 8: "Betkhabby Leih" (Arabic: بتخبي ليه, English: Why You're Hiding?) – 4:07

Why is "Why You're Hiding?" better than "Why Are You Hiding?". I think the second makes more sense grammatically, unless it is actually not a question, and we are questioning if the translation is 100% correct with that question mark.--Tatsh 01:39, 8 July 2006 (UTC)

As "Betkhabby Leih" has an absent Pronoun, as we say in Arabic "Dameer", I think using a shorter translation in English would be more convinient. But you're absolutely right, you can change it back if you want to. --Omernos 03:09, 8 July 2006 (UTC)