Talk:Kahina

From Wikipedia, the free encyclopedia

WPMILHIST This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
B This article has been rated as B-Class on the quality scale.

[edit] The origin of Kahina

I removed the most statement before my edition. The reason is that they had nothing to do with the logic reality. A strange statement was that origin of the word "kahina" would be "Punic", "Aramaic" or "Hebrew". Where is Arabic? Is this to understand? No.

The another reason for removing the statements was the inaccuracy, like as "the third child of the tales". Those tales might be western. In North Africa we no such imagination. There was also a confusion about the othe sons; It has been supposed that the Arab captive was the thirth son. This is wrong, because she had three own sons, but the later accounts mentioned only "two sons", this because they didn't speak dirctly on her sons, but what her sons did. The thrid may have been killed against the army of Oeqba ibn Nafi'.

Yet another reason, is: Misplaced. Some stories had nothing to do with her origin. That should be written in another sub-article like as "Her rulership".

I also understand that i changed basically the article. I did that because it was unhistorical, yet more illogical. I would later correct the other subs. I forgot to say that the name of Kahina is dialect should be ignored. If that is true, it would be a very local dialect. If someone doesn't agree with me, i will just put the needed templates. Read3r 14:27, 2 December 2006 (UTC)


I'm not sure I understand your remarks, but k-h-n is a triconsonantal root which appears in several Semitic languages (cf. Cohen), not just Arabic. AnonMoos 17:01, 2 December 2006 (UTC)
That is very probable since the Semitic languages would be related to each others (to an extent). But would we confuse all those Semitic languages? If K H N apperas in several Semitic languages, that doesn't mean it is Hebrew, Arabic, Phoenician... Geit is Dutch and goat is English. The roots G T do exist in both lanuages, but that doesn't mean that Geit is English, and Goat is Dutch only because both belong to the Indo-Germanic languages. What i found strange is the attrubition to Punic, Hebrew and Aramic while ignoring Arabic. Furthermore, It is not accurate to categorize Kahina according to a name given by some people. The Arabs had the tradition to give Arabic names to the Berbers. We have another example, not far from Kahina, and that is Kusayla. If you're familiar with Arabic you will surely konw that Kusayla sounds perfectly as an Arabic names. It is the dimunitive form in Arabic on the rythm of Fu'ayla. Does that say any thing about the origin of Kusayla or Ksila. If you still see some unclear comments, feel free to let me know! Read3r 23:19, 2 December 2006 (UTC)