Jonas Jablonskis

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jonas Jablonskis portrait on 5 litas banknote released in 1993.
Enlarge
Jonas Jablonskis portrait on 5 litas banknote released in 1993.

Jonas Jablonskis (December 30, 1860, Kubiliai, county of ŠakiaiFebruary 23, 1930, Kaunas) was a distinguished Lithuanian practical linguist and the founder of standard Lithuanian language. He used pseudonym Rygiškių Jonas, from a small town Rygiškiai where he spent his childhood.

[edit] Biography

Jablonskis studied classical languages at the University of Moscow from 1881-1885. The most distinguished among his professors were Phillip Fedorovich Fortunatov and Fedor Yevgenievich Korsh, both of whom knew Lithuanian and encouraged their student to research in his native language. Being a Lithuanian Catholic, due to russification policy he was unable to find employment as a teacher in Lithuania when he finished his studies in 1885. He was therefore constrained for a time to give private lessons and to serve as clerk in the court of Marijampolė. In 1889, however, he succeeded in obtaining an appointment as teacher of Greek and Latin in Jelgava, Latvia, where he remained until 1896. His home became a frequent gathering place for educated Lithuanians. During summer vacations Jablonskis collected data for his linguistic studies among native speakers in Lithuania. His activities on behalf of Lithuanian causes prompted his removal to Tallinn, Estonia.

The Russian Academy of Sciences charged Jablonskis with editing the dictionary compiled by the recently deceased Antanas Juška, a task on which he continued in Pskov after he was dismissed from his teaching in Tallinn in 1901 and, in addition, banished from Lithuania in 1902. At that time he wrote his Lietuviškos kalbos gramatika (Lithuanian Grammar, 1901) under the name of Petras Kriaušaitis, his first pseudonym. Since the Russian administration had prohibited the printing of Lithuanian books in Latin alphabet, the grammar was published in Tilsit, East Prussia.

When Jablonskis regained permission to enter Lithuania, he went to Šiauliai in 1903 and to Vilnius the next year. After the press ban was lifted in 1904, he served on the editorial boards of the newspapers Vilniaus žinios (Vilnius News) and Lietuvos ūkininkas (Lithuanian Farmer) and edited the publications of Aušra (The Dawn).

From 1906-1908 he taught at the Pedagogic Seminary of Panevėžys. A difficult financial situation forced a move in 1908 to Brest, Belarus, where he taught until 1912, when he was transferred to Hrodna. At the beginning of World War I the entire school was evacuated to Velizh, Russia. From 1915-18 he taught at the Lithuanian refugees' gymnasium in Voronezh, from where he returned to Vilnius almost totally disabled and confined to a wheel-chair.

When Poland seized Vilnius in 1919, the Lithuanian government had him brought to Kaunas. When the Lithuanian University of Kaunas opened in 1922, he was elected honorary professor and taught Lithuanian until 1926. Concurrently he produced texts for schools, translated and edited others' translations from foreign languages, participated in commissions set up to normalize terminology and orthography, and wrote reviews of philological literature.

[edit] Works

Jablonskis' greatest achievement was his contribution to the formation of the standard Lithuanian language. Jablonskis, in the introduction to his Lietuviškos kalbos gramatika, was the first to formulate the essential principles that were important to later development of standard Lithuanian. His proposal was to base Lithuanian on the western Aukštaitijan dialect, whereas the linguists August Schleicher and Friedrich Kurschat had used the dialect of Prussian Lithuanians. Jablonskis chose a dialect, the living speech of the people, which preserved vocabulary and grammatical forms from foreign influences. In contrast, the literary language of the period suffered from heavy influx of foreign, especially Slavic, elements. Thus Jablonskis made efforts to purify Lithuanian language.

Jablonskis 50 years of work brought the following results: variations and inconsistencies in orthography were greatly reduced; a number of unnecessary foreign loan words were replaced by appropriate Lithuanian expressions; the formation of neologisms became subject to principles that were consistent with the rules of Lithuanian; and in general greater order and consistency were introduced into the grammar, particularly the syntax, of written Lithuanian.

Being a practical linguist, Jonas Jablonskis wrote works designed to serve practical ends, such as Lietuvių kalbos sintaksė (Lithuanian Syntax), 1911; Rašomosios kalbos dalykai (Matters of Literary Language), 1912; Lietuvių kalbos gramatika (Lithuanian Grammar), last edition 1922; Lietuvių kalbos vadovėlis (Textbook of Lithuanian), 1925; Linksniai ir prielinksniai (Cases and Prepositions), 1929. His most significant work, however, remains Lietuvių kalbos gramatika, which for a long time was the only comprehensive manual available to schools and general public. The purification of the language was also helped by his frequent articles in periodicals, where he repeatedly pointed out unacceptable and non-Lithuanian grammatical and syntactical forms. In addition, he translated popular science and educational works by various (M. Bogdanov, Ivan Krylov, Samuel Smiles, George Sand) authors.

Some of Jablonskis' works, even though meant to serve practical needs, are still important to scientific theory. The linguistic material which he collected was published in the 20 volumes of Academic Dictionary of Lithuanian and is being used in research and in editing of texts. He also introduced syllable ū into Lithuanian writing.

A complete edition of Jablonskis' works was prepared by Jonas Balčikonis and published as Jablonskio raštai, 5 volumes, Kaunas, 1932-36. Later Jonas Palionis edited a selection of his works titled Rinktiniai raštai, 2 volumes, Vilnius, 1957-1959.

[edit] References

  • (1970-1978) Saulius Suziedelis (Ed.): Encyclopedia Lituanica.
In other languages