Talk:Jewish cuisine
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Kugel
I don't know what sources were used, but kugel ALWAYS refers to a baked dish. Originally it was baked inside the cholent (stew) and then was baked in a separate dish.
- I can only assume the section on food preperation for Shabbat is hopelessly out of date, since I have never heard cholent called "kugel," or kugel called "cholent." Perhaps it was true historically, but certainly not today. If someone knows the history, they should properly fix up that section. --Eliyak 20:09, 2 July 2006 (UTC)
[edit] Sefrina and Dafina
In north Africa, a cholent style dish called sefrina or dafina is made for Shabbat.
[edit] Bad English
This article is poorly written (it reads like it was written by a non-native English speaker), rather unorganized, and often quite confusing. I hope it will be revised by someone with a better grasp of Jewish cuisine and the English language. Fishanthrope 02:18, 22 January 2006 (UTC)
- Thank you for your suggestion! When you feel an article needs improvement, please feel free to make whatever changes you feel are needed. Wikipedia is a wiki, so anyone can edit any article by simply following the Edit this page link at the top. You don't even need to log in! (Although there are some reasons why you might like to...) The Wikipedia community encourages you to be bold. Don't worry too much about making honest mistakes—they're likely to be found and corrected quickly. If you're not sure how editing works, check out how to edit a page, or use the sandbox to try out your editing skills. New contributors are always welcome. Tomertalk 12:31, 27 January 2006 (UTC)
My impression is that much of the text has been translated from German... it just has that sort of feel to it... the lengthy subclauses, the long and (to an English ear) awkward constructions, and the unusual word order. The facts presented also sound quite antiquated in places. I would guess that these are both explained by the References - which include several German books from the late 19th Century.
I will not attempt to improve this article myself since I know almost nothing about the subject. TomH 00:11, 27 April 2006 (UTC)
The worst of the stilted language is in th long, boring History section, which reads like a chunk of somebody's dissertation. It's beyond me to revise it at this point. In any case, I think perhaps it ought to be a separate article. I moved it to the end, which may help slightly. I also wonder whether the lists of foods should be separated from the main article somehow.
[edit] Pumpkin Soup
Does pumpkin soup really belong on the list?
[edit] By region?
Does anyone who knows about Yemienite Jewish cuisine comment? Also, I noticed that many israeli foods are not on the list, like falafel...
[edit] hamantaschen
Does anyone know why people think haman wore a three cornered hat, and why the cookies are considered his hat if (i might be wrong, i do not know much yiddish)the word Tash is an ear, not a hat? I just am confused by the explanation that the cookies represent haman's hat when the cookies are called haman's ear...clarify please anyone??
- It's just a joke. As are most things on Purim. And you are correct that it's an ear, I think in america they "decided" it was a hat so that you are not eating "Hamans ear" (which doesn't sound good in english, but sounds fine in yiddish). And in Israel three sided hats are, if not commonly worn, at least sung about - there is a popular childrens song about one.
- (Lakovah sheli shalosh pinot, shalosh pinot lakovah sheli, ve iloo hayoo lo shalosh pinot lo haya ze hakovah sheli.)
- (My hat has three corners, three corners to my hat, and if it didn't have three corners, it would not be my hat.)
- 71.199.123.24
- Tash is actually a pocket in Yiddish. The Hebrew term, Oznei Haman, means Haman's ears. Nothing about a hat. I don't really know where it originates. Did his hat look like a Colonial American tri-cornered hat? Valley2city 08:06, 28 November 2006 (UTC)
[edit] cheapness??
This article needs definite revision. It said that Jews use beef fat because of its cheapness, which is obviousley a terrible sterotype and totally not true. I removed that line because it is anti-semitic.
Also, the article mentions Jewish communities in Eastern and Central Europe in the present tense that sadly no longer exist. It needs to be thoroughly rewritten.
[edit] Much more is needed
The content of this article needs a lot of work. It mostly includes discussion of a few dishes from Ashkenazi cuisine. The cuisines of Sephardic, middle-eastern and Israeli cultures should also be incorporated. It would be especially interesting to have an article that compares similar versions of dishes as they appear in different regions. Claudia Roden's Book of Jewish Food would be a good starting point as a reference. Unfortunately, I am not able to write a revision myself, but I know enough to see that this article is misleading due to the narrow focus and significant gaps in content. (I have a related concern that Jewish cuisine is not included in the listing of "Middle Eastern Cuisines" in the Cuisine article.) WDM 17:37, 6 September 2006 (UTC)WDM
[edit] Snakes?
The article currently says Certain foods, such as such as pork, octopus, and snakes are forbidden. Well, that's true, but are those the three best examples we can think of? I'm not aware of snake being commonly eaten among non-Jews in the countries where most Jews live currently or in the countries where most readers of the English Wikipedia live. (Some places, yes.) Wouldn't shrimp or lobster be a better example than snake? --Metropolitan90 05:29, 6 October 2006 (UTC)