ISO 15919
From Wikipedia, the free encyclopedia
ISO 15919 (2001): A standard transliteration convention was codified in the ISO 15919 standard. It uses diacritics to map the much larger set of Brahmic consonants and vowels to the Latin script. See also Transliteration of Indic scripts: how to use ISO 15919. The Devanagari-specific portion is nearly identical to the academic standard, IAST: "International Alphabet of Sanskrit Transliteration", and to the United States Library of Congress standard, ALA-LC: [1]
[edit] Comparison with IAST
For the most part, IAST and ISO 15919 are identical. The following changes were made to accommodate an extended repertoire of Devanagari characters that correspond to other Indic scripts:
Devanagari | IAST | ISO 15919 | Comment |
---|---|---|---|
ए/े | e | ē | To distinguish between long and short 'e' in some Indic scripts. 'E' now represents ऎ/ॆ. |
ओ/ो | o | ō | To distinguish between long and short 'o' in some Indic scripts. 'O' now represents ऒ/ॊ. |
ं | ṃ | ṁ | In ISO 15919, ṃ is used to specifically represent Gurmukhi Tippi ੰ. |
ऋ/ृ | ṛ | r̥ | In ISO 15919, ṛ is used represent ड़. |
ॠ/ॄ | ṝ | r̥̄ | In ISO 15919, ṛ is used represent ड़. |
[edit] See also
This standards- or measurement-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |