Hebrew literature

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hebrew literature consists of ancient, medieval, and modern writings in the Hebrew language. Beyond compare, the most important such work is the Hebrew Bible (Tanakh).

Most Jewish religious literature is written in Hebrew. The Mishna is the primary rabbinic codification of laws as derived from the Torah. It was written in Hebrew about 200 CE. Jewish worship services were compiled in book form primarily in Hebrew, originally by Amram Gaon and Saadia Gaon. Torah commentaries from Abraham ibn Ezra to Rashi and beyond were written in Hebrew. So were the codifications of Jewish law, such as the Shulchan Aruch.

These works of Hebrew literature were in many cases combined or augmented with additional literature in a language that was more familiar to Jews at the time. The Gemara was added as an Aramaic-language commentary on the Mishna to constitute the Talmud. Some of the traditional Jewish prayers are in Aramaic. Some important works of medieval philosophy, such as the Guide to the Perplexed, were originally written in Arabic.

During the golden age of Jewish culture in Spain, some prominent rabbis moved to Moorish Spain as religious repression increased elsewhere in the Muslim world. Their religious perspective depended on works in the Arabic language that their colleagues elsewhere in Europe could not read. These rabbis and their successors in Spain, Provence, and Italy translated many works of Jewish, Muslim, Greek, and Roman philosophy and science into Hebrew from Arabic. The influx of subject matter into the Hebrew language forced an expansion of its vocabulary.

In the eighteenth century, the Haskalah (Jewish enlightenment) movement worked to achieve equality and freedom for European Jews by promoting Jewish culture as equal. Moses Mendelssohn's translation of the Hebrew Bible into German inspired interest in the Hebrew language that led to the founding of a quarterly review written in Hebrew. Other periodicals followed.

In the late nineteenth century, some writers who later became known largely for their Yiddish writing, such as Sholom Aleichem, started out by composing in Hebrew. They were educated to write in Hebrew by followers of the Haskalah. They adopted Yiddish, the vernacular language of the Jews of Eastern Europe, in order to gain a larger audience.

During the same period, the rise of the Zionist settlement in Palestine encouraged the use of Hebrew as a shared language among the various Jewish immigrant communities. Eliezer Ben-Yehuda in particular worked to adapt Hebrew to the complete range of modern purposes. All of the earlier periods of the Hebrew language provided words to revive, words to repurpose, and routes to import additional foreign words.

In 1922, Hebrew became an official language of the British Mandate of Palestine. In 1966, Shmuel Yosef Agnon won the Nobel Prize for Literature for writings in Hebrew.

Today thousands of new books are published in Hebrew each year, primarily works of Israeli literature.



In other languages