Talk:Hawaii ponoi

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article falls within the scope of WikiProject Hawaiʻi, a WikiProject related to the U.S. state of Hawaiʻi. Please participate by editing the article Hawaii ponoi, or visit the project page for more details.

NB: Assessment ratings and other indicators given below are used by the Project in prioritising and managing its workload.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project's quality scale.
??? This article has not yet been assigned a rating on the Project's importance scale.
After rating the article, please provide a short summary to explain your ratings and/or identify the strengths and weaknesses. To add the summary, please edit this article's ratings summary page.


This article is within the scope of WikiProject Songs, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to songs on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.

This is as I recall from childhood. I found a website (http://66.84.16.15/huapala/Hawaii_Ponoi.html) that shows the 3rd and 4th lines as chorus and gives 2 additional verses. The sources cited are Cunha's songbook (c) 1898 by Hugo Schlam, Hawaiian Music and Musicians by George Kanahele, University Press of Hawaii, Kalakaua, Hawaii's Last King, Princess Kaiulani, Last Hope of Hawaii's Monarchy by Kristin Zambucka, Mana Publishing Co. Unfortunately, I can't find any other reference to the two additional verses to confirm. CyberMaus 16:56, 19 Sep 2003 (UTC)


[edit] Song comparison

Could anyone familiar with either or both of these two tunes: God Save the Queen and the Prussian hymn Heil Dir Im Siegerkranz take a moment to visit Hawai'i pono'i, go to the reference link at the bottom, listen to the Hawai'i anthem and see if my statement "The melody is reminiscent of God Save the Queen, but based upon the Prussian hymn,Heil Dir Im Siegerkranz" is correct or not?

God Save the Queen and Heil Dir im Siegerkranz have the same melody, so Hawai'i pono'i is equally reminiscent of both. --Wik 00:33, Sep 20, 2003 (UTC)
Fantastic. I always thought Hawai'i Pono'i was God save the Queen. but not being a Brit, I was not real confident in that opinion. Then I read Hawai'i Pono'i comes from Heil Dir im Siegerkranz. It is much more likely that English influence would be felt in Hawaii when the song was written. - Marshman 04:37, 20 Sep 2003 (UTC)
Actually the melody for God Save the Queen was used in several places as national anthems with different words added on. We Brits are nothing if not consistent. Graham :) 05:32, 20 Sep 2003 (UTC)
God Save the Queen and Heil Dir im Siegerkranz (and for that matter America (My Country ’Tis of Thee)) are identical melodies, but Hawai'i pono'i is certainly different. The question is what is meant by reminiscent. The meter is similar, the melody at times appearing almost intentionally inverted. Looking at the website, I think the implication is that the statement that it was based on the Prussian hymn is historical (that is, the guy said "I based this in Heil Dir im Sigerkranz") rather than implied by the tune's similarity. (Though my interpretation, or the site, could easily be wrong!) -- Someone else 05:38, 20 Sep 2003 (UTC)
Yes, that is the input I need. I'm familiar with both My Country 'tis of Thee and Hawai'i pono'i. Similar, but certainly not identical. And while Bitish influence would have been strong, the tune came from a person more likely to know Heil Dir im Siegerkranz. I think I can rewrite now. - Marshman

The ogg file doesn't work. Someone should remove it or fix it. - 24.213.60.68 03:32, 6 March 2006 (UTC)