Grom pobedy, razdavaysya!

From Wikipedia, the free encyclopedia

Grom pobedy, razdavaysya! (Russian: Гром побе́ды, раздава́йся!; English translation: Let the thunder of victory sound) was an unofficial Russian national anthem in the late 18th and early 19th century.

The lyrics were written by the premier Russian poet of the time, Gavrila Derzhavin, and the music by composer Osip Kozlovsky, in 1791. The song was written to commemorate the capture of major Ottoman fortress, Ismail, by the great Russian general, Aleksandr Suvorov. This event effectively ended the Second Russo-Turkish War.

The tune is a Polonaise.

Eventually, this anthem was replaced by a formal royal anthem, God Save the Tsar.

Contents

[edit] Lyrics (excerpt)

Гром победы, раздавайся!
Веселися, храбрый Росс!
Звучной славой украшайся.
Магомета ты потрёс!

Refrain:
Славься сим, Екатерина!
Славься, нежная к нам мать!

Воды быстрые Дуная
Уж в руках теперь у нас;
Храбрость Россов почитая,
Тавр под нами и Кавказ.

Refrain

[edit] Transliteration

Grom pobedy, razdavaysya!
Veselisya, khrabry Ross!
Zvuchnoy slavoy ukrashaysya.
Magometa ty potryos!

Refrain:
Slav'sya sim, Yekaterina!
Slav'sya, nezhnaya k nam mat'!

Vody bystrye Dunaya
Uzh v rukakh teper' u nas;
Khrabrost' Rossov pochitaya,
Tavr pod nami i Kavkaz.

Refrain

[edit] Translation

Let the sound of victory sound!
Be merry, brave Russian!
Adorn yourself in your well-known glory.
You have shaken the Mahometans! [i.e. the Turks]

Refrain:
Glory to you, Catherine!
Glory to you, our tender mother!

The fast waters of the Danube
Are now in our hands;
Respecting the bravery of the Russians,
Tauria and Caucasus are under our power.

[edit] External link