Talk:Generalissimo Francisco Franco is still dead
From Wikipedia, the free encyclopedia
I wonder about the neutral policies in this encyclopedia. Franco was not a fascist, as it is proven by his Fuero de los españoles and fuero del trabajo. On the other hand, nobody was ever more fascist than Lenin and Stalin, who made a State who eliminated all the individual liberties of man. If we confront this with the definition of fascism by Benito Mussolini, we should discard this article at all.
- Franco, by common use of the word, was a fascist. In the article on Facism or the article on Franco, it might be productive to discuss what fascism is and whether or not Franco was a fascist by those definitions. But this is an article about a North American event, to which is truely irrelevant whether Franco ever existed, much less his real politics. --Prosfilaes 22:47, 13 Jun 2004 (UTC)
His political ideology was fascist. He even tried to fashion the Spanish state after the Fascist states in the beginning. His policies (including economical, etc) however, forced by isolation in the beginning, are not what one would call "fascist".
He was a fascist in the sense that he was a member - indeed, the leader - of a Fascist party. Townmouse 8 July 2005 00:30 (UTC)
Contents |
[edit] The title of this article is misspelled
"Generalissimo" is the Italian spelling. In Spanish it would be "Generalísimo". That's one S, not two, and an accent on the first I.
- But the article refers to an American catchphrase. Like it or not, most English-speakers don't know the distinction, and use the Italian form; correcting it seems overly nit-picky Holgate 10:42, 20 November 2005 (UTC)
-
-
- The word Generalissimo exists in English, not Generalísimo. And this encyclopedia is in English.--Menah the Great 19:21, 17 April 2006 (UTC)
- Then you ought to call him by his English name, Francis Frank.
- Yeah, and Giuseppe Verdi is Joe Green. Straw man. The question here is whether "generalísimo" was used, his proper title, or "generalissimo", the term for the highest-ranking general. Both are correct as far as meaning goes, and the discussion is only happening because the words sound the same to English ears. If Chevy Chase had said that Chancellor Konrad Adenauer was still dead, nobody would have argued that we should use Bundeskanzler because it's his proper title in German—and vice versa. It shouldn't be hard to figure out whether all the networks and/or the writers of the show used generalísimo or generalissimo. According to what SWATJester posted below, it's the latter, so that would seem to settle it. 82.92.119.11 12:45, 22 April 2006 (UTC)
- Then you ought to call him by his English name, Francis Frank.
- The word Generalissimo exists in English, not Generalísimo. And this encyclopedia is in English.--Menah the Great 19:21, 17 April 2006 (UTC)
-
[edit] according to the SNL 25th anniv. book
It's Generalissimo.⇒ SWATJester Ready Aim Fire! 16:01, 24 February 2006 (UTC)
[edit] Orphaned paragraph
It's no longer apparent whose death The Today Show announced. 165.236.149.194 added the paragraph at the end of the article, with the summary "adding probable cause of SNL line", so I'm guessing it refers to The Today Show's announcement of Franco's death. – Minh Nguyễn (talk, contribs) 05:45, 12 October 2006 (UTC)
[edit] Query
I wonder, as of November 2006, is Franco still dead?24.131.9.50 04:16, 8 November 2006 (UTC)
- Not only that, he's not feeling very well, either. Wahkeenah 04:32, 8 November 2006 (UTC)
[edit] I don't know which predated which
When I was in Spain I found out that there was a popular Spanish novel in which the protagonist brings Franco back from the dead. I don't know if this novel was a response to "GFFISD", or if it was part of the original joke. Anybody? ChristinaDunigan 15:42, 9 December 2006 (UTC)
- That doesn't sound like it has anything to do with this joke. Andrew Levine 18:44, 10 December 2006 (UTC)