User talk:Garik
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Welcome!
Hello, Garik, and welcome to Wikipedia! I am CTSWyneken. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
- The five pillars of Wikipedia
- If you need help, post a question at the Help Desk or ask me on my talk page.
- Sign your posts on talk pages using four tildes (~~~~).
- Provide an Edit summary
- Take a look at Consensus of standards. It is always wise to read the talk page of an existing article before making major changes on it. Even then, I typically ask if anyone minds that I make a change. Very often they do! ;-)
- Create a User page
Again, welcome! And if you have any questions, please do not hesitate to ask. --CTSWyneken 21:14, 10 May 2006 (UTC)(talk)
[edit] Brut y Tywysogion
I don't know where you get the idea that this translates as 'Brutus of Troy' or the like. Did you read it somewhere? If so, I'm afraid it's rubbish. The literal translation of Brut y Tywysogion is 'The Chronicle of Princes'. Brutus of Troy would be 'Brutus o Gaerdroea'. Anyway, I've made the necessary change to the page. Garik 16:15, 17 May 2006 (BST)
- I think I got that from reading about Layamon's Brut, which is named for the character Brutus the Trojan. I fully admit that I could be mistaken, as I don't know a word of Welsh (okay, I know "y" means "the"), so thank you for correcting the information.--Cúchullain t/c 19:23, 17 May 2006 (UTC)
[edit] Cool (aesthetic)
Or something spelt like that...You sent a message to my IP account, (I apparently forgot to log in) that I had changed something on the "Cool" page...Unless it was my brother which is highly unlikely, I don't think it was I who changed it, as I have never visited that page on Wikipedia. And this edit appears under a page Stillwater Area High School. What cool has anything to do with it, I'm not sure. --—The preceding unsigned comment was added by Mientkiewicz5508 (talk • contribs) .
- Hi. I'm assuming your IP address is 71.215.253.129 - if not, I'm afraid I don't know what the above relates to. I don't know what you might have written about Stillwater Area High School, but if you check the history of Cool (aesthetic), someone at your address made two changes on 26 June (both about some bloke called Ryan Aldridge). For obvious reasons, they count as vandalism (and the article gets a lot of that). Hope that helps in working out what all this is about! garik 09:00, 27 June 2006 (UTC)
- Oh well I've never heard that name in my life. I highly doubt that that's my IP because I've seen my IP before and I remember that being shorter. Anyways thanks for clearing it up, hope the glitch or mixup or whatever doesn't happen again.--—The preceding unsigned comment was added by Mientkiewicz5508 (talk • contribs) .
[edit] Talk:African American Vernacular English/S-cluster metathesis
New response about metathesis. Voortle 22:25, 28 June 2006 (UTC)
This is interesting. All the examples existed in both forms from very early on in English. The big question is whether speakers of AAVE are particularly given to metathesis - which strikes me as unlikely, since I can't see why any particular group would be more prone to it than others - or whether the examples are all survivals from other English dialects (the fact that it's lexically determined points in this direction). I suppose there could be influence of some African language too, in which /s/+C is absent, but that's pure speculation on my part. garik 23:32, 28 June 2006 (UTC)
- I've made some changes to the article btw. Hope you approve. garik 12:08, 29 June 2006 (UTC)
[edit] Gay from gaius
Hi! Thanks for your words on my talk page. I don't remember whether I was the one who wrote that the French "gai" comes from "gaius", but I could have been (perhaps not very sober). So:
I'm using now two Portuguese dictionaries about "gai" (and the equivalent Portuguese word: "gaio"). One of them claims "gai" comes from Latin "gavisus" (past participle of "gaudeo", "to rejoice"); the other one asserts that "gai" has a controverted origin and it might come from Frankish "gaheis".
The Dicionaire étymologique et historique... by Baumgartner and Ménard claims that it comes from "gaheis".
I as was saying, I don't know if I'm guilty, but, if I am, I am sorry! Best Velho 23:22, 1 July 2006 (UTC)
[edit] Reverts on Wales
Good recent revert of 217.206.141.89 contribs on the Wales page, aka 80.176.4.106 contribs, aka Celtic Harper contribs, . Forever pushing pov and nonsense on Irish related pages too! --—The preceding unsigned comment was added by 86.42.143.51 (talk • contribs) .
I agree with the edit revert on the Wales page, I was going to add the same information on the Scotland and Ireland pages but I agree the insert is irrelevant. Also I’ll give myself a slap on the wrist as I didn’t sign in when I did the edit. I was taken aback by the unknown posters comment, as I have experienced this unknown posters brand of spin and POV pushing before on the talk harp page. Funny enough, when the “Irish nationalist puppetmaster Bluegold”, was uncovered on the harp page, the anonymous postings and defamatory comments suddenly stopped. Although don’t assume I’m pointing the finger at Bluegold. It seems to me the unknown poster is quite immature for his years. Because of what has been said here I feel I have to defend my exemplary character and honesty. Celtic Harper 00:30, 11 July 2006 (UTC)
[edit] Gurrier
OK and thanks for the explanation (I'm a bit new to Wikipedia.--PeadarMaguidhir 09:42, 13 July 2006 (UTC)
You got so precious with nice PeadarMaguidhir about "gurrier", in which he is correct. So I removed "Aye" on the same principle. --—The preceding unsigned comment was added by 86.42.150.148 (talk • contribs) .
- I really think you completely misunderstand the principle behind my correction of PeadarMaguidhir (who, I agree, seems very nice). It wasn't precious in the slightest and anyone else would have removed it too. The point was not whether he was correct in his musing - I'm sure he was -, or that the information was useless or already known. The point is that it wasn't information; it was just a question he didn't know the answer to! The following (which is what he wrote) is quite clearly for the talk page, not for the body of the article. It's just not encyclopaedic style!:
- Could this come from the French "guerrier," (warrior), via the Hugeunots???--PeadarMaguidhir 07:49, 13 July 2006 (UTC)
- I suppose I should have moved it there myself and not just deleted it; I just thought he might like to do it himself and rephrase the question as he wished. Deleting my note about "aye" is based on an entirely different principle - that the information is already well-known. However, while I'll grant you that most Irish and British people are well aware that the word is not restricted in colloquial usage to Ireland, I'm not sure that inhabitants of countries beyond these isles will be. I don't think the etymology shows that. garik 13:25, 21 July 2006 (UTC)
As this first arose due to ignorance on my part (new to Wikipedia),and bearing in mind that there is a para on the Discussion Page on this subject, I suggest we close the chapter here.--PeadarMaguidhir 13:54, 27 July 2006 (UTC)
[edit] Curiosity about Irish name for Wales
Thanks for the question I’ll try to do my best. As far as I can see An Bhreatain and An Bhriotáin, are both are pronunced virtually the same. Irish and Scottish Gaelic spelling does look different, due to the spelling reform in Ireland in the 1950s. An Bhreatain Bheag does translate as little Britian, after a lot of head scratching I came up with a theory regarding that. As far as I can see the Gales from Scotland shared a land border between themselves and the Brythonic Celts in Strathclyde, Gododdin and Rhygedd etc. Therefore they would refer to the Welsh as A' Chuimrigh which is pronunced the same as Cymru. I think that referrs to the time when the Saxons came to Britain and the Brythonic speakers took a cohesive identity. But the Old Irish speaker would still referred to the Welsh as Britons and this term transferred to “little Britain” with the creation of Ofla’s dyke (sp?). When Welsh/Brythonic Celtic culture was pushed to the west and north including Cumbria. Perhaps this also indicates why Welsh, Scottish Gaelic and Irish all have a similar word for the English as Saxons. I could be wrong about the whole thing though.
I think the mix up with “An Bhreatain Bheag” meaning (Wales in Irish) and (Brittany in Scottish Gaelic) could be they are false friends and developed separately. But I don’t know why Brittanys called Llydaw could mean colony or something in Welsh?
About reclaiming Cumbria, I think Brittany would be better, as it has fantastic food, climate and lots of beautiful French women to the south. Although at the moment pissing off Zidane would be a bad idea! Celtic Harper 01:20, 14 July 2006 (UTC)
[edit] Melisende of Jerusalem
Greetings. I have a strange request. I am a Welsh learner but clearly do not have any expertise in translating. I rewrote an artical that I truely wish to see translated into Welsh. The artical is on Melisende of Jerusalem. In your free time, might you translate that artical for me? It would mean alot to me to see it written in "the language of heaven". Also, can you tell me for truth if Melisant or Melisent is the Welsh version of Melisende? I know that Melissendia appears in the Merionedd Lay Subsidy rolls of 1293.
thank you very much for any assistance you might be able to give,Drachenfyre 14:38, 25 July 2006 (UTC)
- Hi, Drachenfyre. You really will have to wait a while, I'm afraid - at least until September. At the moment I'm making the sort of contributions that take half an hour at most - more a distraction from more pressing work than anything else. Translating a longish article would take rather longer and rather more attention to detail (ancient names need translating as much as other words). I'm afraid I don't know the Welsh version of Melisende either. Melisant and Melisent both look plausible. Melissendia looks too Latinate to be really Welsh, but I'll try to look into it for you. Hope that's some help! I'll do my best with translating as soon as work eases. garik 14:43, 25 July 2006 (UTC)
[edit] If it's good enough for the BBC..
Heya. Just saw your edit summary and thought I could detect a note of frustration. Know the feeling. I'm sure the BBC will do, though! I have a nice quote from Jan Morris about the cockles of Penclawdd, but alas, it doesn't mention breakfasts. :)
Btw, looking at your name, I think I recognise it. I was wondering if we have a non-Wikipedia mailing list in common..?
Telsa (talk) 15:32, 26 July 2006 (UTC)
- Hiya. Yes, there may have been a touch of frustration there - not for the first time this week! Probably more to do with real work than this, which is a handy distraction. Thanks for the sympathy:)
- I'm guessing you're on [|Clwb Malu Cachu](another great distraction). I'd noticed your name rang a bell too - I should have put two and two together before. The longer you spend in the global village, the more you start to realise it's not even a very big village... garik 17:18, 26 July 2006 (UTC)
[edit] Welsh speakers from off
Hi. This doesn't actually relate to Wikipedia, but it always intrigues me to meet people who are apparently not Welsh but speak the language. What led you to learn it? garik 19:09, 24 July 2006 (UTC)
Hi! I didn't spot your edit on my talk page, it can get busy at times. I've had two welsh girlfriends, and went to univeristy at Bangor, which is bilingual. My mother also lived in north wales for a time. I can't speak welsh to save my life, but can understand it at any rate. I worked at a ski slope in Llandudno, and there are rather a lot of people that only speak basic english there. Odd. HawkerTyphoon 00:29, 28 July 2006 (UTC)
-
- Dwylo Seisnig ar ein merched del ni... Ble mae'r byd yn mynd, tybed? ;) Da iawn am ddysgu deall nhw! Mae llawer o Gymry brodorol yn methu gwneud hynny... garik 08:38, 28 July 2006 (UTC)
[edit] Editing Jacob's Ladder (film)
I'm sorry, but they do say, in the end of the movie, that 'The Ladder' was in fact BZ, and BZ is in fact 3-quinuclidinyl benzilate, so, im reverting some of your edits. Quoted from the movie:
It was reported that the hallucinogenic BZ was used in experiments on soldiers during the Vietnam war. The Pentagon denied the story.
Oh. and if the drug was entirely fictional they wouldn't have mentioned that in the end of the movie. --Neur0X .talk 23:57, 30 July 2006 (UTC)
- But the quote you give does not state explicitly that 'The Ladder' (fictional) was in fact BZ (real). The 3-quinuclidinyl benzilate article also notes that "the film does not discuss BZ specifically".
- It's arguable, I suppose, that the makers are implying that 'The Ladder' = BZ. In which case, they're either ignorant of the effects of BZ or are deliberately misrepresenting them. However, I see no strong reason to assume such a literal interpretation. It seems much more reasonable to assume that the mention of BZ at the end of the film is to show that the idea of experimental drugs being tested on Vietnam soldiers was not entirely fictional, even if the specific drug in the film was.
- Besides, the fact they don't mention BZ by name anywhere else suggests to me that the ladder is not specifically BZ. It's the actual testing of experimental drugs on soldiers that crosses the fact-fiction boundary, not the specific drug.
- Unless you can find better evidence for 'The Ladder'=BZ, then I think 'inaccurate' is the wrong word for the Jacob's Ladder article. garik 00:54, 31 July 2006 (UTC)
[edit] Cumbric
Garik, to clean up the Celtic article, you've removed all mention of Cumbric from it. Now there is only a link to the Cumbric language in the footnote of the article without any explanation. I think that Cumbric at least deserves some mention in the Celtic article. Enzedbrit 21:04, 7 August 2006 (UTC)
- I agree. I think it deserves a mention - I foolishly hadn't realised I was removing the only mention of it. Sorry! Still, what was there already sounded so confused; I still have no idea what dialects the writer's referring to. It sounds as if they mean dialects of English, but then they say one of them's called Cumbrian. If dialects of Brythonic are meant, then 'influence' is just weird:
The Brythonic language of pre-Anglo Celtic speaking peoples influences dialects of some of its regions further from the south east, particularly those bordering Scotland and Wales and in the south west, the best known of which are Cumbric...
Anyway, I've just reinstated a - hopefully lucid - mention of Cumbric. Hope it's OK. garik 22:18, 7 August 2006 (UTC)
-
- Thanks Garik! I think it's trying to say that Cumbric was a language and in this instance its presence remains in local words. Enzedbrit 22:31, 7 August 2006 (UTC)
[edit] License tagging for Image:Bont Fawr.jpg
Thanks for uploading Image:Bont Fawr.jpg. Wikipedia gets thousands of images uploaded every day, and in order to verify that the images can be legally used on Wikipedia, the source and copyright status must be indicated. Images need to have an image tag applied to the image description page indicating the copyright status of the image. This uniform and easy-to-understand method of indicating the license status allows potential re-users of the images to know what they are allowed to do with the images.
For more information on using images, see the following pages:
This is an automated notice by OrphanBot. If you need help on selecting a tag to use, or in adding the tag to the image description, feel free to post a message at Wikipedia:Media copyright questions. 21:06, 10 August 2006 (UTC)
- Answer as for Image:Canol_y_dref.jpg. Problem sorted. garik 22:36, 10 August 2006 (UTC)
[edit] Image:Canol y dref.jpg
Thanks for clarifying the copyright status and source of this image. theProject 22:18, 10 August 2006 (UTC)
- Hi. As I just wrote under the image, I got this from German Wikipedia. I can only assume that if a picture can be used in one place on Wikipedia, it can be used on another. However, I can't seem to find a mention of this situation in policy. Nor could I find a way to move it directly from German Wikipedia to English. Anyway, I've put the question to Wikipedia:Media copyright questions. Do you have any advice? garik 22:22, 10 August 2006 (UTC)
-
- Well, the German WP has a much more stringent policy than the English, that's for sure. Anything on German WP (that's been checked, of course) can be used on English, I think, but not the other way around. By the way, I've deleted your upload Image:Dolgellau3.jpg, as it seems to be an exact copy of the other image you uploaded. theProject 22:26, 10 August 2006 (UTC)
-
-
- Thanks. garik 22:34, 10 August 2006 (UTC)
-
[edit] Dolgellau
- Hiya. I don't suppose you know much at all about Dolgellau do you? Or know of any sources about it? I've expanded the article drastically from this to this (I've done the same to the Welsh version too), but the history section's based only very few sources and one's pretty old. It'd be nice if we could really expand all the articles about Welsh things in general - and Wicipedia really needs work.
Alas, I know less than nothing about Dolgellau, except what I read here. (I see what you mean about a drastic expansion by the way. Nice work!) I shall flip through the index of a history book of two, but that's the best I can offer. I agree about expanding things on both en: and cy: , but trust me, you wouldn't point me at cy: if you had seen the standard of my written Welsh. :( Telsa (talk) 08:15, 14 August 2006 (UTC)
[edit] Languages
Hi There! Can you translate my name in what language you know please, and then post it Here. I would be very grateful if you do (if you know another language apart from English and the ones on my userpage please feel free to post it on) P.S. all th translations are in alpahbetical order so when you add one please put it in alpahbetical order according to the language. Don't add any more silly languages please. Thanks!!! Abdullah Geelah 18:36, 19 August 2006 (UTC)
- Slovene added. I think all the other ones I know have gone. garik 20:32, 19 August 2006 (UTC)
[edit] Aberdyfi
Hi Garik.
Can I seek your local(-ish) opinion on the correct spelling of Aberdyfi?
The National Assembly document http://new.wales.gov.uk/topics/localgovernment/localauthorities/gwyneddcouncil/?lang=en)]] gives Aberdyfi as does the BBC site http://www.bbc.co.uk/wales/northwest/sites/aberdyfi/
The article itself is titled Aberdyfi!
However User:Owain cites the Gwynedd Council document http://www.gwynedd.gov.uk/gwy_doc.asp?cat=3371&doc=9209&Language=1 as a reason to revert all changes to Aberdovey (despite the article title!!!)
I'm quite surprised at this because he spends much of his time deleting any reference to Gwynedd, Conwy, etc in articles and replacing them with "North Wales"! -- Maelor 14:46, 25 August 2006 (UTC)
- I've put up a request for guidance on this matter (and others) on Wikipedia:Administrators' noticeboard/Incidents. Perhaps you would like to comment?
- -- Maelor 19:38, 28 August 2006 (UTC)
[edit] Cantre'r Gwaelod
Hi Rhion,
I noticed that you created the redirect page from Cantre'r Gwaelod to Lowland Hundred. I have to admit though that I've never heard it called anything but Cantre'r Gwaelod, even in English. What do you think? Should it be moved or is Lowland Hundred really that common a name for the place? garik 11:27, 27 August 2006 (UTC)
-
- I don't think I've ever heard it called the "Lowland hundred" actually. It probably should be moved to "Cantre'r Gwaelod". Rhion 11:46, 27 August 2006 (UTC)
-
-
- Done. garik 12:19, 27 August 2006 (UTC)
-
[edit] World War II
I had a nice chuckle over your edit summary. "It's believed by some fringe historians that Wales and Scotland may have provided some moral support to the great English war effort." Jolly good show, chap. -- Netsnipe (Talk) 17:00, 27 August 2006 (UTC)
[edit] Myrddin
-
- Learning Cornish did no go as planned. In fact it didn't go at all, really. As for why, I'm half-Cornish, and more than half the signs there are written in the language. If you want to try Arthur with a lingustic spin, you might want to look into Irene Radford. She wrote the "Merlin's Descendants" series. "Myrrdin Emrys" is his proper name, Myrddin Emrys, Merlin of Britain. She actually came to the conclusion that Welsh was the closest relative of whatever is was Arthur would have probably spoken. --Ragestorm 17:37, 31 August 2006 (UTC)
-
-
- It can be hard. I tried to learn some Gaelic when I came up to Scotland, but other things just keep getting in the way. Yes, since Arthur wasn't an Angle, Saxon, Jute or anything else Germanic (we can fairly safely assume) and very unlikely to be a Gael, he would almost certainly have spoken Brythonic (and was probably happy enough in Latin). Brythonic, of course, is the ancestor not only of Welsh, but of Cornish and Breton and (now really dead) Cumbric. garik 11:49, 8 September 2006 (UTC)
-
[edit] Eich ewn defnyddiwr
Do 'ch dde gwnawn anghywideb pryd yn dodi i mewn 'm ddefnyddiwr enwa. --—The preceding unsigned comment was added by Rhydd Meddwl (talk • contribs) .
[edit] The desire to make blue ;-)
Hi Garik, I just read your user page. Just wondering, have you ever taken a look at de:Wikipedia:Die Lust, blau zu machen? Steinbach (fka Caesarion) 16:54, 27 September 2006 (UTC)
[edit] Igloolik, Nunavut & Sanikiluaq, Nunavut
Please be careful when editing. Your two edits to Igloolik and Sanikiluaq accidentally removed material. Cheers. CambridgeBayWeather (Talk) 11:51, 29 October 2006 (UTC)
- Sorry about that - I'm not sure what happened. I had a couple of pages open, some vandalised, so probably reverted the wrong ones. Apologies. garik 13:04, 31 October 2006 (UTC)
- No problem. I thought it was probably that. Cheers. CambridgeBayWeather (Talk) 14:40, 31 October 2006 (UTC)
[edit] Rowan Williams
'an intellectual of considerable powers' ambiguous? If you say so.Roger Arguile 14:48, 9 November 2006 (UTC)
- I do, though I confess the ambiguity is no way grave. It left me wondering what powers are meant. That is, is he an intellectual with great non-intellectual powers (such as good organisational, conciliatory or rhetorical abilities) or is he a man of great intellectual powers? I assumed the latter was intended, although he clearly does have great abilities that are not specifically intellectual. I realise it's a very minor point - the main reason I edited the paragraph was to correct 'sound byte' to 'soundbite', but the other phrase nagged me. I very much approve in general of your 'tinkering' by the way. garik 15:28, 9 November 2006 (UTC)
[edit] Cymru
Yes but on the edit page it says "Native name:Wales".But the native name is Cymru! --—The preceding unsigned comment was added by Sion glyn (talk • contribs) .
- I understand your issue with this and I sympathise. However, I disagree that 'Cymru' is the only native name for Wales. It's an unfortunate fact that the majority of Welsh people don't speak Welsh, but it is a fact. For this reason, the majority of native Welsh people don't call their country Cymru in their native tongue. This does not make Cymru any less native, but I'm afraid it gives Wales a rather strong claim to being equally native. Since it is the form used by the majority, and since this is the English-language version of Wikipedia, Wales really should come first. Mae'n ddrwg gennyf, ond dyna'r sefyllfa.
- Gyda llaw, 'swn i'n ddiolchgar pe baech chi'n arwyddo'ch negeseuon â ~~~~ yn y dyfodol! garik 22:48, 2 December 2006 (UTC)
[edit] Cymru 2
Ond os ewch i tudalen Iwerddon mae'r enw "Eire" o flaen "Ireland" ond eto dim ond mymryn sy'n siarad yr iaith yno!
Sion Glyn
- Mae gennych chi bwynt, dwi'n cyfaddef. Wedi dweud hynny, efallai "Ireland" ddylai dod cyn "Eire". Y beth orau i'w gwneud, beth bynnag (cyn newid yr erthygl) yw codi'r pwynt ar y dudalen sgwrs. Mae Wikipedia i fod i ddatblygu trwy consensws.
- (You have a point, I admit. Having said that, perhaps "Ireland" should come before "Eire". The best thing to do, anyway (before changing the article) is to raise the issue on the talk page. Wikipedia is supposed to develop by consensus.)
- In general, by the way, I think we should write in English on English Wikipedia - I mean on talk pages and so on. This means we don't exclude non-speakers from discussions. And thank you for signing your name under your post, but please just write "~~~~" in future! It gives the date and time automatically and makes your user name clickable. garik 23:11, 2 December 2006 (UTC)
[edit] List of ethnic slurs
Please don't remove any tags ([1]) without addressing the corresponding concern. `'mikkanarxi 17:48, 9 December 2006 (UTC)
- Sorry! It just seemed unnecessary to put the "citation needed" tag on a word so well-known as "wop". I was assuming that the tag was meant to cast doubt on the claim that such a word exists and refers to Italians, which seems rather strange. Presumably I'm missing a bigger picture? My apologies. garik 18:45, 9 December 2006 (UTC)
- This is encyclopedia, colleague. And not all English speakers know all possible English slang. Rgds, `'mikkanarxi 03:36, 10 December 2006 (UTC)
- No, you're quite right about that. And I see that it's best in an article like that not to make exceptions. What worries me is that a trend start to demand documentary evidence for almost anything, however uncontroversial (e.g. that Sean Connery is Scottish, or that air contains oxygen). Still, I quite accept that this is not one of those cases, and I suppose anyway that too much citation is preferable to too little. I promise to be less cavalier in future! Regards, garik 12:27, 10 December 2006 (UTC)
- You know what? That Sean Connery is Scottish does require reference, believe me or not. I strongly suggest you to read wikipedia:Verifiability & WP:CITE. Your worry is groundless. Lists is a special case of articles: try to look at them as a collection of microarticles, each of which requires an independent reference simply because each item it a totrally different topic. Thereofre lists kind of List of ethnic slurs has so many references. Ordinary articles go easy on refs, with the exception of controversial issues, when people from opposite political camps pick each other on each and every word. `'mikkanarxi 05:39, 11 December 2006 (UTC)
- No, you're quite right about that. And I see that it's best in an article like that not to make exceptions. What worries me is that a trend start to demand documentary evidence for almost anything, however uncontroversial (e.g. that Sean Connery is Scottish, or that air contains oxygen). Still, I quite accept that this is not one of those cases, and I suppose anyway that too much citation is preferable to too little. I promise to be less cavalier in future! Regards, garik 12:27, 10 December 2006 (UTC)
- This is encyclopedia, colleague. And not all English speakers know all possible English slang. Rgds, `'mikkanarxi 03:36, 10 December 2006 (UTC)
You know what? That Sean Connery is Scottish does require reference
Yes, come to think of it, that was a bad example. Thanks for your advice. garik 11:29, 11 December 2006 (UTC)