Talk:Funk Carioca
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Quick Revision
I'm cleaning this up. This article has specifically copied from http://www.theworld.org/globalhits/2005/06/30.shtml. Secondly, the song "Ta Tudo Dominado" has also been credited to Bonde do Tigrao. Which one is correct?
the correct is SD Boys, i think. Furacão 2000 is not an artist. its a soundsytem/label/club.
14:03, 9 February 2006 (UTC) -retrigger
I had made some corrections on the artists list. "so as cachorra" and "o baile todo" is the same song, by bonde do tigrao. i have added SD boys for their hits "ta dominado" and "ah eu to maluco". Also have deleted some artist that had little to do with the real funk and were using this to promote themselves...
I'm not sure if MIA and Diplo should be there, but i haven't change it.
200.150.47.66 Retrigger
I changed the translation of the word "baile", that no means "ball"!!!, ball in portuguese is "bola", I dont know exactly word in english, but baile is a dance party, like in so many USA schools in the end of a week for example, but this is nothing. I think that the brazilian miami bass funk is a shit, because it diminishes the tradicional funk, and they don´t know what is... when you say that you like funk in brazil they will think that you like carioca brazilian´s funk, they don´t know that is only a derivative form of funk. 14:03, 9 February 2006 (UTC) -retrigger
- I reverted your change. "Ball" IS the most literal translation of "baile"; it might also mean "bola", but they are just homonyms. See http://dictionary.reference.com/browse/ball or Debutante ball. --Cotoco 04:39, 19 November 2006 (UTC)
[edit] the same genre
how does brazilian funk relate to baile funk; is it the same or something slightly different? the brazilian funk notes that the "funk is viewed as a overly loud, aggressive, sociopathic form of music by many of brazilian elite" where as this one states "Thousands of people of all social classes and backgrounds will gather to attend these events". i'm confused. --MilkMiruku 05:03, 13 November 2005 (UTC)
Both are the same thing. I havent heard anyone calling it brazilian funk, tho. Probally, just outside brazil. i suggest to delete brazilian funk and replace it with this one, far more complete. I think "funk is viewed as a overly loud, aggressive, sociopathic form of music by many of brazilian elite", specially in its proibidão form. But there is the mainstream funk, supported by DJ Malboro (biggest dj and one of the inventors), that are on comercials and all radio waves. Anyway, rich people mostly dont go to bailes. You can see people from other social classes in a baile, but they are minority. bailes are made for the favela population. period.
200.150.47.66 retrigger
[edit] Funk Carioca is the music, Baile Funk is the dance party
When I discovered this entry many months back, it simply stated that Baile Funk was Miami Bass from Brazil. After meeting with many Brazilian Bass artists, they explained to me that "Baile Funk" was the name of the parties, and "Funk Carioca" was the name of the music.
In Portuguese, the adjective comes after the noun. So "red car" would be "car of red". Therefore, Baile Funk translates to "[Baile]dance party of [Funk] Bass music", and Funk Carioca translates to "[Funk] Bass [Carioca] from Rio".
I discovered the mistranslation came from labels outside of Brazil compiling the music and calling it Baile Funk in error thinking Baile was the adjective and Funk was the subject since English places adjectives first. With the term Baile Funk, baile is the subject - it's a dance party, and Funk describes what type of party.
I came here months ago and added to the entry that "Baile Funk" now represents the party itself to Brazilians, and the music itself to people outside brazil...but during the cleanup, my words got mangled to say that Baile Funk is English slang. If I alter my words back, it will destroy the entry, and I'd have to rewrite the entire thing. Being a mod went out of their way to do the cleanup, I don't want to destroy their work.
Can you please redefine this entry to take in account the description above?
While I agree that Baile Funk generally refers to the parties, I know Brazilians and Funk artists that now refer to it as Baile Funk. In fact, my friends that live in the favelas told me that "Funk Carioca" is something used by the mainstream media and press. I speak Portuguese and am aware of its meaning in the language. While it may be worth noting the dual meaning of this, this article devotes way too much time on the distinction and in fact its English name (whether misinterpreted or not) has become Baile Funk. ----cut copy 03:18, 28 December 2005 (UTC)
I think the music now has the name of the party. The same happened with jamaican ragga, most known as Dance Hall. In rio, they use the name Funk. just funk. or even "the sound of the bailes". Funk carioca is the term used in other states. I vote here for baile funk as the new name of the genre. 201.58.51.112Retrigger
[edit] category funk
I don't think the recent edit that added the Funk category was correct at all. As explained in the article, Funk Carioca has very little to do with American Funk.
Agreed. That's why I removed it. --cut copy 03:15, 28 December 2005 (UTC)
[edit] Proibidao sample
Does anyone know where I can listen to an MP3 sample of the song they listed as an example of Proibidao? I apologize if this isn't an appropriate question. Evernut 16:31, 1 April 2006 (UTC)
just find out the name of some "artist" and download at some p2p. but man, that's shit. don't you foreigners think this is a good thing. the songs are poor and the lyrics just talk about sex and drugs. in the balls people fuck and do drugs anywhere, usually underage girls are "iniciated" and family girls end up running away from home to live with drug dealers and end up shot, or the father endsup shot trying to bring the daughter home. this is an awful nocive and demeaning counter-culture and i can't even believe there is an article about it, and worse, an article showing it as a good thing. it's fake sick degradating and twisted as everything in this globo-controlled brazil. oh yeah unfortunatly i was born in brazil. sorry i had to say this. 201.58.51.112bichinhaPC
I'm not saying the Baile funk culture is a good thing because it isn't. I'm just curious what the music sounds like and I don't want to pay money to find out. I'd never glorify or praise the Brazilian gang or drug culture (or any country's gang or drug culture) in any way. I'm against that sub-culutre and would never support it. Evernut 13:46, 4 April 2006 (UTC)
Baile funk culture is as good as any culture. duh. yes, lots of it is sponsored by organized crime. So was Samba and Samba Schools. people can see the major music labels as organized crime too, so then... we become realtivists again. It's not our task to judge baile funk, but describe it, and I think we are doing well. For the guy who asked for samples, try "fogo no x9" by cidinho e doca. It's about torch someone up.
201.58.51.112Retrigger
[edit] Pronunciation
Hi, could you please include how to pronounce these brazilian-exported words.
[edit] Suggested merge with Brazilian funk
Hi all,
I made a few changes to the article, especially regarding the naming of the genre, and the difference between Baile Funk (the party) and Funk (the music). I also added a tag suggesting this should be merged into Brazilian funk.
Even though this article is more complete than Brazilian funk, and increasingly the genre is being called "Baile funk" in English, I feel this article should not be under this name. There could be an article with this name about the bailes themselves, but it shouldn't be about the music genre.
The use of the term "baile funk" in English is, as far as I can tell, a misnomer (but see last paragraph of this comment for a possible alternate explanation). Of course Wikipedia should not advocate what the proper name for the music should be (as we are only supposed to describe what IS), and indeed, as I said already, it has increasingly been called by that name, at least in North America. But it seems to me that this is a recently-imported term, and therefore its usage hasn't stabilized enough that we could conclude that this is the most common name (in English) for this music genre. I'm not 100% sure that "Brazilian funk" is the best title for the article either, but so far it seems the best candidate. There should be a redirect from "Baile funk" to "Brazilian funk" (or whatever article name is chosen; unless someone creates an article specifically about the bailes) and, obviously, mention that Brazilian funk is also known, in English, as "Baile funk". But "Baile funk" is not an appropriate name for this article, in my opinion.
On the other hand, though, someone could advocate that the expression "Baile Funk", in English, means "Funk from the Bailes [funk]", but I don't think that is the rationale of the people who currently call it that, and I think it's somewhat counterproductive to use that label, due to the confusion with the Portuguese expression.
--Cotoco 20:09, 18 May 2006 (UTC)
[edit] Merged and moved
I made some major changes regarding the definition of "Funk Carioca" and merged it with the former "Brazilian Funk" page. NeedABrain 20:55, 12 June 2006 (UTC)
I've placed the main contents of Brazilian Funk article in this page and I'm redirecting it again. I copy-pasted and slightly edited the paragraphs through this article, without contempting about their validity. Feel free to edit the new contents, please just don't de-merge the articles again. NeedABrain 20:19, 14 August 2006 (UTC)
[edit] Appropriation
A lot of non-Brazilian artists have appriated the style of funk do Rio: Diplo, M.I.A., Peahes, etc. There should be something in here about this. —Morganfitzp 13:13, 27 October 2006 (UTC)