From Wikipedia, the free encyclopedia
|
This article is within the scope of WikiProject Germany, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project. |
|
Stub |
This article has been rated as Stub-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.) |
Germany To-do:
Here are some tasks you can do:
- Requests: Erfurt Cathedral, Hans-Ulrich Klose, Manfred Kanther, Die Feuerzangenbowle
- Copyedit: Kleinstaaterei, Die Räuber, Allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst, Neu-Ulm
- Unreferenced: Franz Josef Jung, Limburger Dom, High German languages, Matthias Erzberger, Christmas pyramid
- Cleanup: Heidelberg, Bremerhaven, Centralverein deutscher Staatsbürger jüdischen Glaubens, Düsseldorf-Volmerswerth, Frankfurt Book Fair
- Stubs: Federal Ministry of the Interior (Germany), Heinz Erhardt, Erich Ribbeck, Kronach, Tegernsee (lake), Römisch-Germanisches Museum
- NPOV: Erich von Manstein, Anti-German sentiment, Willy Brandt, German Visa Affair 2005
- Portal maintenance: Update News, Did you know, announcements, and suggest Selected article and picture
- Other: Help tag Germany-related articles with the project template and assess their quality
|
I'm requesting a page move from current title to "Feliks Dzerzhinsky Guards Regiment" for reason stated below:
The usual translation of "Wachregiment" is "Guards Regiment," though "Watch" is also an acceptable translation. But in English usage, the equivalent term is "Guards." E.g., units of the British army with similar functions are called "Guards," as in the Queen's "Life Guards."
Thanks! -- User:langohio